Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Six Days on the Road (Re-Recording)
Sechs Tage auf Achse (Neuaufnahme)
Well
I
pulled
outta
Pittsburgh
a
rollin'
down
that
Eastern
Sea
board
Nun,
ich
fuhr
aus
Pittsburgh
raus
und
rollte
die
östliche
Küste
entlang
I
got
my
diesel
wound
up
and
she's
a
runnin'
like
a
never
before
Ich
hab
meinen
Diesel
aufgedreht
und
sie
läuft
wie
nie
zuvor
There's
a
speed
zone
ahead
alright,
I
don't
see
a
cop
in
sight
Da
ist
eine
Geschwindigkeitsbegrenzung
voraus,
okay,
ich
sehe
keinen
Polizisten
weit
und
breit
Six
days
on
the
road
and
I'm
a
gonna
make
it
home
tonight
Sechs
Tage
auf
Achse
und
ich
werde
es
heute
Nacht
nach
Hause
schaffen
I
got
me
ten
forward
gears
and
my
George
overdrive
Ich
habe
zehn
Vorwärtsgänge
und
meinen
George-Overdrive
Takin'
little
white
pills
and
my
eyes
are
open
wide
Nehme
kleine
weiße
Pillen
und
meine
Augen
sind
weit
geöffnet
I
just
passed
a
Jimmy
in
white,
I've
been
passin'
everything
in
sight
Ich
habe
gerade
einen
Jimmy
in
Weiß
überholt,
ich
habe
alles
überholt,
was
in
Sicht
war
Six
days
on
the
road
and
I'm
a
gonna
make
it
home
tonight
Sechs
Tage
auf
Achse
und
ich
werde
es
heute
Nacht
nach
Hause
schaffen
Well
it
seems
like
a
month
since
I
kissed
my
baby
goodbye
Nun,
es
kommt
mir
vor
wie
ein
Monat,
seit
ich
mich
von
meiner
Süßen
verabschiedet
habe
I
could
have
a
lotta
women
but
I'm
not
like
that
sort
of
a
guy
Ich
könnte
viele
Frauen
haben,
aber
ich
bin
nicht
so
ein
Typ
I
could
find
one
to
hold
me
tight
but
I
could
never
make
believe
it's
alright
Ich
könnte
eine
finden,
die
mich
festhält,
aber
ich
könnte
nie
so
tun,
als
ob
es
in
Ordnung
wäre
Six
days
on
the
road
and
I'm
a
gonna
make
it
home
tonight
Sechs
Tage
auf
Achse
und
ich
werde
es
heute
Nacht
nach
Hause
schaffen
ICC
is
a
checkin'
on
down
the
line
Die
ICC
kontrolliert
die
Strecke
entlang
I'm
a
little
overweight
and
my
log
book's
way
behind
Ich
bin
ein
wenig
übergewichtig
und
mein
Logbuch
ist
weit
zurück
But
nothin'
bothers
me
tonight,
I
can
dodge
all
the
scales
alright
Aber
nichts
stört
mich
heute
Nacht,
ich
kann
allen
Waagen
ausweichen,
okay
Six
days
on
the
road
and
I'm
a
gonna
make
it
home
tonight
Sechs
Tage
auf
Achse
und
ich
werde
es
heute
Nacht
nach
Hause
schaffen
Well
my
rig's
a
little
old
but
that
don't
mean
she's
slow
Nun,
mein
Truck
ist
ein
bisschen
alt,
aber
das
heißt
nicht,
dass
sie
langsam
ist
There's
a
flame
from
my
stack
and
that
smoke's
blowin'
black
as
coal
Da
ist
eine
Flamme
aus
meinem
Auspuff
und
der
Rauch
ist
pechschwarz
My
hometown's
a
comin'
in
sight,
if
you
think
I'm
a
happy
you're
right
Meine
Heimatstadt
kommt
in
Sicht,
wenn
du
denkst,
dass
ich
glücklich
bin,
hast
du
Recht
Six
days
on
the
road
and
I'm
a
gonna
make
it
home
tonight
Sechs
Tage
auf
Achse
und
ich
werde
es
heute
Nacht
nach
Hause
schaffen
Six
days
on
the
road
and
I'm
a
gonna
make
it
home
tonight
Sechs
Tage
auf
Achse
und
ich
werde
es
heute
Nacht
nach
Hause
schaffen
Six
days
on
the
road
and
I'm
a
gonna
make
it
home
tonight
Sechs
Tage
auf
Achse
und
ich
werde
es
heute
Nacht
nach
Hause
schaffen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carl Montgomery, Earl Green
Attention! Feel free to leave feedback.