Lyrics and translation Dave Dudley - Viet Nam Blues
I
was
out
on
the
leave
at
the
time
just
duckin'
the
fog
nosin'
around
like
a
hungry
dog
В
то
время
я
был
в
отпуске,
просто
нырял
в
туман
и
рыскал
вокруг,
как
голодный
пес.
In
that
crazy
place
called
Washington
DC
В
этом
безумном
месте
под
названием
Вашингтон
округ
Колумбия
I
saw
a
crowd
of
people
on
the
White
House
lawn
all
carrying
signes
about
VietNam
Я
видел
толпу
людей
на
лужайке
перед
Белым
домом
все
несли
плакаты
о
Вьетнаме
So
I
went
over
to
see
what
was
goin'
on
Так
что
я
пошел
посмотреть,
что
происходит.
It
was
a
strange
looking
bunch
but
then
I
never
could
understand
some
people
Это
была
странная
компания,
но
я
никогда
не
мог
понять
некоторых
людей.
Oh
a
fellow
came
to
me
with
a
list
in
his
hand
he
said
we're
gatherin'
names
to
send
О,
Один
парень
подошел
ко
мне
со
списком
в
руке
и
сказал,
что
мы
собираем
имена
для
отправки.
The
telegram
of
sympathy
then
he
handed
me
a
pen
Телеграмма
сочувствия
затем
он
протянул
мне
ручку
I
said
I
reckon
this
is
goin'
to
kids
and
wives
Я
сказал,
что,
по-моему,
это
касается
детей
и
жен.
My
friends
over
there
who're
givin'
their
lives
Там
мои
друзья,
которые
отдают
свои
жизни.
He
said
ah
ah
buddy
this
is
goin'
to
Ho-Chi-Min
Он
сказал:
"А-а,
приятель,
мы
едем
в
Хо-Чи-Мин".
I
said
Ho-Chi
who
he
said
Ho-Chi-Min
people's
leader
North
VietNam
Я
сказал
"Хо-Чи",
а
он
сказал
"Хо-Чи-Мин",
народный
лидер
Северного
Вьетнама.
Oh
I
wasn't
really
sure
I
was
hearin'
him
right
О,
я
не
была
уверена,
что
правильно
его
расслышала.
I
though
I'd
better
move
before
I
got
in
a
fight
Я
подумал,
что
мне
лучше
уйти,
пока
я
не
ввязался
в
драку.
Cause
my
ears
were
hurtin'
and
my
ball
started
hit
my
lick
Потому
что
у
меня
болели
уши,
и
мой
мяч
начал
бить
меня
по
лицу.
Then
I
thought
of
another
telegram
that
I've
just
read
Потом
я
вспомнил
еще
одну
телеграмму,
которую
только
что
прочитал.
Tellin'
my
buddy's
wife
that
her
husband
was
dead
Говорю
жене
моего
приятеля,
что
ее
муж
умер.
It
wasn't
too
long
till
I
was
feelin'
downright
sick
Прошло
совсем
немного
времени,
и
я
почувствовал
себя
совершенно
больным.
Another
held
the
sign
that
said
we
won't
fight
Другой
держал
табличку,
гласившую:
"мы
не
будем
драться".
I
thought
to
myself
boy
ain't
that
right
Я
подумал
про
себя
парень
разве
это
не
так
To
leave
a
lot
of
our
soldiers
die
instead
Вместо
этого
многие
наши
солдаты
умирают.
I
said
it's
a
shame
that
every
man
who
ever
died
up
there
that
far
off
land
Я
сказал,
что
это
позор,
что
каждый
человек,
который
когда-либо
умирал
там,
в
этой
далекой
стране.
Was
dyin'
for
that
you
wouldn't
have
to
wake
up
dead
Я
умирал
ради
этого,
и
тебе
не
пришлось
бы
просыпаться
мертвым.
Course
he
looked
at
me
like
I
was
kinda
crazy
just
another
warmonger
Конечно
он
посмотрел
на
меня
как
на
сумасшедшую
очередную
поджигательницу
войны
Oh
I
left
that
place
and
I
went
downtown
and
hit
first
bar
that
I'd
found
О
я
покинул
это
место
отправился
в
центр
города
и
зашел
в
первый
попавшийся
бар
To
cool
myself
off
and
pacify
my
brain
Чтобы
остыть
и
успокоить
свой
мозг.
You
see
I
was
on
orders
to
VietNam
little
old
place
just
north
to
Saigon
Видите
ли,
я
был
по
приказу
во
Вьетнаме,
маленьком
старом
местечке
к
северу
от
Сайгона.
Had
about
an
hour
to
catch
myself
a
plane
У
меня
было
около
часа,
чтобы
успеть
на
самолет.
So
all
I
mean
to
say
is
I
don't
like
dyin'
either
but
man
I
ain't
gonna
crawl
Так
что
все,
что
я
хочу
сказать,
это
то,
что
я
тоже
не
люблю
умирать,
но,
черт
возьми,
я
не
собираюсь
ползать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): K Kristofferson
Attention! Feel free to leave feedback.