Dave East feat. Floyd Miles - I'll Do Anything - translation of the lyrics into German

I'll Do Anything - Dave East , Floyd Miles translation in German




I'll Do Anything
Ich würde alles tun
I'll do anything to talk to Lik again.
Ich würde alles tun, um wieder mit Lik zu reden.
Just to see him walk the streets again.
Nur um ihn wieder durch die Straßen gehen zu sehen.
Just to see him hit the weed again.
Nur um ihn wieder das Weed ziehen zu sehen.
I got an angel, I don't need a friend.
Ich habe einen Engel, ich brauche keinen Freund.
I'll do anything to talk to Lik again.
Ich würde alles tun, um wieder mit Lik zu reden.
I got an angel, I don't need a friend.
Ich habe einen Engel, ich brauche keinen Freund.
I'll do anything to talk to Lik again.
Ich würde alles tun, um wieder mit Lik zu reden.
Malik Carter, my cousin could never bother.
Malik Carter, mein Cousin, den konnte nichts aus der Ruhe bringen.
I remember smoking, him telling me about his father.
Ich erinnere mich, wie wir rauchten und er mir von seinem Vater erzählte.
I remember talking about bitches that we could party.
Ich erinnere mich, wie wir über Weiber redeten, mit denen wir feiern könnten.
Freaky did Bicardi, I was lit up like the Marley.
Freaky trank Bacardi, ich war high wie Marley.
You was nice and bald, talked shit.
Du warst kahl und cool, hast Scheiße gelabert.
Had a job and hustled too.
Hattest einen Job und hast auch gedealt.
Me, him, and Lil was stuck, we ain't know what the fuck to do.
Ich, er und Lil steckten fest, wir wussten nicht, was zum Teufel wir tun sollten.
Y'all was playing Madden l, betting everything.
Ihr habt Madden gespielt und alles verwettet.
Chipotle after hooping, we were smoking even regular green.
Chipotle nach dem Basketball, wir rauchten sogar normales Gras.
Two eleven waking up.
Zwei Uhr elf aufwachen.
Del.
Del.
Show me love.
Zeig mir Liebe.
If she cooking cooking, we all could eat.
Wenn sie kochte, konnten wir alle essen.
You love to rock Polo, never nervous to bag a bitch.
Du liebtest es, Polo zu tragen, warst nie nervös, eine Frau klarzumachen.
Smoking on your black and mild, I would hate it, be mad as shit.
Rauchtest deine Black & Mild, ich hasste es, war stinksauer.
I was rocking your shirt the night Lil crashed the rental.
Ich trug dein Shirt in der Nacht, als Lil den Mietwagen crashte.
Took a trip to North Philly l, shit'll really fuck your mental.
Machten einen Trip nach North Philly, Scheiße, das fickt echt deinen Kopf.
Them nigga tried to rob you, caught a graze and?.
Diese Niggas versuchten dich auszurauben, erwischten einen Streifschuss und?.
You slept right on my couch, and to my crib you had a key dog.
Du hast direkt auf meiner Couch geschlafen, und zu meiner Bude hattest du einen Schlüssel, Alter.
I miss you nigga, I hear your voice when I be all alone.
Ich vermisse dich, Nigga, ich höre deine Stimme, wenn ich ganz allein bin.
Still got your number in my jack, I wanna call your phone.
Hab deine Nummer immer noch in meinem Handy, ich will dein Telefon anrufen.
You tatted on my hands so when they meeting me, they meeting you.
Du bist auf meine Hände tätowiert, also wenn sie mich treffen, treffen sie dich.
Fell in love with the streets not knowing what the evil do.
Verliebte mich in die Straße, ohne zu wissen, was das Böse tut.
And to really tell the truth, Freaky I need you.
Und um ehrlich zu sein, Freaky, ich brauche dich.
And ain't scared to die no more, if I go then I'll be with you.
Und ich habe keine Angst mehr zu sterben, wenn ich gehe, dann bin ich bei dir.
And to really tell the truth, Freaky I need you.
Und um ehrlich zu sein, Freaky, ich brauche dich.
And I ain't scared to die no more, if I go then I'll be with you.
Und ich habe keine Angst mehr zu sterben, wenn ich gehe, dann bin ich bei dir.
I'll do anything to talk to Lik again.
Ich würde alles tun, um wieder mit Lik zu reden.
Just to see him hit the weed again.
Nur um ihn wieder das Weed ziehen zu sehen.
I got an angel, I don't need a friend.
Ich habe einen Engel, ich brauche keinen Freund.
I'll do anything to talk to Lik again.
Ich würde alles tun, um wieder mit Lik zu reden.
I'll do anything to talk to Lik again.
Ich würde alles tun, um wieder mit Lik zu reden.
I got angel, I don't .
Ich hab' einen Engel, ich brauch' keinen .
I'll do anything to talk to Lik again.
Ich würde alles tun, um wieder mit Lik zu reden.
I'll do anything to see my nigga home.
Ich würde alles tun, um meinen Nigga zu Hause zu sehen.
Nigga killing nigga, we don't ever run.
Niggas töten Niggas, wir rennen niemals weg.
Live by the gun die by the gun.
Wer durch die Waffe lebt, stirbt durch die Waffe.
Never thought my nigga'ad be gone.
Hätte nie gedacht, dass mein Nigga weg sein würde.
Heaven knows it seem so bad.
Der Himmel weiß, es scheint so schlimm.
Fuck you niggas, we gotta be strong.
Fickt euch, Niggas, wir müssen stark sein.
Coming for everyday we never had.
Wir holen uns jeden Tag, den wir nie hatten.
I'd do anything to see my cousin nigga.
Ich würde alles tun, um meinen Cousin-Nigga zu sehen.
Cause when he said he loved a nigga, he really loved a nigga.
Denn wenn er sagte, er liebt einen Nigga, dann liebte er einen Nigga wirklich.
He ain't dapped me whe.
Er hat mir keinen Dap gegeben, als.
He seen me, he would hugged me nigga.
Er mich sah, er umarmte mich, Nigga.
I ain't making up nothing, we was really out hustling nigga.
Ich erfinde nichts, wir waren wirklich draußen am Hustlen, Nigga.
You introduced me to Jonesy, that's like my brother.
Du hast mich Jonesy vorgestellt, er ist wie mein Bruder.
Miss Michelle, I love her, I treat her just like mother.
Miss Michelle, ich liebe sie, ich behandle sie wie eine Mutter.
Lil going through it, I told him you up above us.
Lil macht was durch, ich sagte ihm, du bist über uns.
Nut come up top just to check me, you gotta love him.
Nut kommt hoch, nur um nach mir zu sehen, du musst ihn lieben.
Always seen you smile, never mad much.
Hab dich immer lächeln sehen, nie viel sauer.
We was happy just being together, we ain't had much.
Wir waren glücklich, einfach zusammen zu sein, wir hatten nicht viel.
You ain't get the chance to have a kid.
Du hattest nicht die Chance, ein Kind zu haben.
You ain't have the chance to cop a Benz.
Du hattest nicht die Chance, einen Benz zu kaufen.
We ain't have the chance to pop the twins.
Wir hatten nicht die Chance, die Zwillinge klarzumachen.
We was going to temples parties, perk 30's in us.
Wir gingen zu Temple-Partys, Perc 30er intus.
I ain't questioned the Lord, they say work never is finished.
Ich habe den Herrn nicht in Frage gestellt, man sagt, die Arbeit ist nie beendet.
I just don't understand, I know you just was minding your business.
Ich versteh's einfach nicht, ich weiß, du hast dich nur um deine Angelegenheiten gekümmert.
They caught my nigga slipping, my life done became so different.
Sie haben meinen Nigga erwischt, als er unaufmerksam war, mein Leben ist so anders geworden.
I miss him.
Ich vermisse ihn.
I'll do anything to talk to Lik again.
Ich würde alles tun, um wieder mit Lik zu reden.
Just to see him walk th e streets again.
Nur um ihn wieder durch die Straßen gehen zu sehen.
Just to see him hit the weed again.
Nur um ihn wieder das Weed ziehen zu sehen.
I got an angel, I don't need a freind.
Ich habe einen Engel, ich brauche keinen Freund.
I'll do anything to talk to Lik again.
Ich würde alles tun, um wieder mit Lik zu reden.
I'll do anything to talk to Lik again.
Ich würde alles tun, um wieder mit Lik zu reden.
I got an angel, I don't need friend.
Ich habe einen Engel, ich brauche keinen Freund.
I'll do anything to talk to Lik again.
Ich würde alles tun, um wieder mit Lik zu reden.
I'll do anything to see my nigga home.
Ich würde alles tun, um meinen Nigga zu Hause zu sehen.
Niggas killing niggas, we don't ever run.
Niggas töten Niggas, wir rennen niemals weg.
Live by the gun, die by the gun.
Wer durch die Waffe lebt, stirbt durch die Waffe.
Never thought my nigga'd be gone.
Hätte nie gedacht, dass mein Nigga weg sein würde.
Seem so bad.
Scheint so schlimm.
Fuck you niggas, we gotta be strong.
Fickt euch, Niggas, wir müssen stark sein.
Coming for everyday we never had.
Wir holen uns jeden Tag, den wir nie hatten.





Writer(s): David Brewster, Kevin Ettienne, Timothy Perez


Attention! Feel free to leave feedback.