Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devil Eyes (feat. Mozzy & E-40)
Teuflische Augen (feat. Mozzy & E-40)
Ay
cuz,
next
nigga
to
disrespect
Ey
Kumpel,
der
nächste,
der
keinen
Respekt
zeigt,
Will
not
be
tolerated
in
the
Dirt
nigga
wird
im
Dreck
nicht
toleriert,
Nigga.
That's
how
you
end
up
on
a
shirt,
cuz
So
landest
du
auf
einem
Shirt,
Kumpel.
That's
on
39th
Street,
nigga
Das
ist
in
der
39th
Street,
Nigga.
Stay
away
from
rats
Halt
dich
von
Ratten
fern.
Fuck
a
nigga
mean,
cuz,
Dirt
Gang
Was
meinst
du,
Kumpel,
Dirt
Gang?
Before
you
shoot
'em,
look
'em
in
his
eyes
Bevor
du
sie
erschießt,
schau
ihnen
in
die
Augen.
Introduce
him
to
God,
they
ain't
got
shit
to
do
with
mines
(amen)
Stell
sie
Gott
vor,
sie
haben
nichts
mit
meinen
zu
tun
(Amen).
Shit
get
real
nasty,
gotta
move
your
mom
Die
Sache
wird
echt
übel,
du
musst
deine
Mom
wegbringen.
It
was
either
become
a
body
or
go
do
some
time
Es
war
entweder,
eine
Leiche
zu
werden
oder
Zeit
abzusitzen.
I
knew
a
couple
niggas,
all
they
knew
was
crime
(that's
it)
Ich
kannte
ein
paar
Niggas,
alles,
was
sie
kannten,
war
Verbrechen
(das
ist
alles).
Tryna
disrespect
the
set
is
where
we
drew
the
line
Zu
versuchen,
das
Set
zu
missachten,
ist,
wo
wir
die
Grenze
zogen.
Get
killed,
ask
him
what
time
it
was
when
you
knew
the
time
Wirst
getötet,
frag
ihn,
wie
spät
es
war,
als
du
die
Zeit
wusstest.
If
Chet
found
a
gun
in
the
crib,
he
already
knew
it's
mine
(on
God)
Wenn
Chet
eine
Waffe
in
der
Bude
fand,
wusste
er
schon,
dass
sie
meine
ist
(bei
Gott).
The
President
don't
give
a
fuck
about
the
country
(at
all)
Der
Präsident
schert
sich
einen
Dreck
um
das
Land
(überhaupt
nicht).
Them
child
support
payments
been
fuckin'
up
your
monthly
(damn)
Diese
Unterhaltszahlungen
für
Kinder
haben
deine
monatlichen
Ausgaben
versaut
(verdammt).
It
was
hard
to
think
in
class
knowin'
you
was
hungry
(starve)
Es
war
schwer,
im
Unterricht
nachzudenken,
wenn
man
wusste,
dass
man
hungrig
war
(am
Verhungern).
Them
bitches
said
you
was
trash
just
'cause
you
was
bummy
Diese
Schlampen
sagten,
du
wärst
Abschaum,
nur
weil
du
arm
warst.
Chip
on
my
shoulder,
I
felt
a
way
about
it
Ein
Splitter
auf
meiner
Schulter,
ich
fühlte
mich
deswegen
irgendwie.
Opps
caught
me
dolo,
thought
they
had
me,
found
my
way
up
out
it
Feinde
erwischten
mich
alleine,
dachten,
sie
hätten
mich,
ich
fand
meinen
Weg
heraus.
You
in
the
field,
Du
bist
im
Feld,
Gotta
walk
through
the
streets,
ain't
no
way
around
it
du
musst
durch
die
Straßen
gehen,
es
gibt
keinen
Weg
drumherum.
His
mama
lost
her
mind,
she
couldn't
believe
the
way
they
found
him
Seine
Mama
hat
den
Verstand
verloren,
sie
konnte
nicht
glauben,
wie
sie
ihn
gefunden
haben.
All
through
the
ghetto
we
would
terrorize
Durch
das
ganze
Ghetto
würden
wir
terrorisieren.
His
closest
nigga
died,
he
ain't
lettin'
it
slide
(uh
uh)
Sein
engster
Nigga
starb,
er
lässt
es
nicht
auf
sich
beruhen
(äh
äh).
He
pray
to
God
but
he
been
lookin'
through
the
Devil
eyes
Er
betet
zu
Gott,
aber
er
hat
durch
die
Augen
des
Teufels
geschaut.
He
got
his
mask
on
so
nobody
could
recognize
(nobody)
Er
hat
seine
Maske
auf,
damit
ihn
niemand
erkennen
kann
(niemand).
I
could
paint
a
picture
like
I'm
Basquiat
(I
can)
Ich
könnte
ein
Bild
malen
wie
ich
Basquiat
bin
(ich
kann).
Every
other
day
another
body
drop
Jeden
zweiten
Tag
fällt
eine
weitere
Leiche.
Ain't
nowhere
to
run
if
they
surround
the
block
(nowhere)
Es
gibt
keinen
Ort
zum
Weglaufen,
wenn
sie
den
Block
umzingeln
(nirgendwo).
We
up
with
the
sun,
trap
around
the
clock
Wir
sind
mit
der
Sonne
auf,
dealen
rund
um
die
Uhr.
How
to
get
down
Wie
man
sich
anpasst.
All
the
niggas
that
got
on
before
him
taught
him
how
to
get
down
All
die
Niggas,
die
vor
ihm
dran
waren,
brachten
ihm
bei,
wie
man
sich
anpasst.
Specialize
in
scorin',
crack
your
crinown
Spezialisiert
auf
Punkte
machen,
dir
den
Schädel
einschlagen.
Ridin'
around
in
them
foreigns,
havin'
they
L
out
Fahren
in
den
Ausländern
herum,
haben
ihr
L
draußen.
Gotta
make
sure
you
covered
up
like
a
Du
musst
sicherstellen,
dass
du
bedeckt
bist
wie
eine
Blanket
or
you
gonna
get
covered
up
with
a
blanket
Decke,
oder
du
wirst
mit
einer
Decke
zugedeckt.
Can't
be
no
fruitcake,
you
can't
be
no
Edible
Arrangement
Du
kannst
kein
Weichei
sein,
du
kannst
kein
essbares
Arrangement
sein.
Comin'
up
outta
the
region
where
we
at
(where
we
at)
Ich
komme
aus
der
Region,
wo
wir
sind
(wo
wir
sind).
Gotta
be
a
lion,
not
a
cat
(not
a
cat)
Du
musst
ein
Löwe
sein,
keine
Katze
(keine
Katze).
They
don't
wanna
listen,
don't
wanna
learn
(don't
wanna
learn)
Sie
wollen
nicht
zuhören,
wollen
nicht
lernen
(wollen
nicht
lernen).
They
parents
on
yolo,
they
not
concerned
(they
not
concerned)
Ihre
Eltern
sind
auf
Yolo,
sie
sind
nicht
besorgt
(sie
sind
nicht
besorgt).
The
cha
cha,
the
cola,
money
I
earned
(money
I
earned)
Das
Cha-Cha,
die
Cola,
Geld,
das
ich
verdient
habe
(Geld,
das
ich
verdient
habe).
The
bakin',
the
soda,
I
flipped
and
turned
Das
Backen,
das
Soda,
ich
habe
es
gewendet
und
gedreht.
They
might
not
thought
I
paid
Sie
dachten
vielleicht
nicht,
dass
ich
bezahlt
habe,
Attention
but
I
was
listenin'
(I
was
listenin')
aber
ich
habe
zugehört
(ich
habe
zugehört).
My
master
bedroom
bigger
than
the
house
I
grew
up
in
(grew
up
in)
Mein
Hauptschlafzimmer
ist
größer
als
das
Haus,
in
dem
ich
aufgewachsen
bin
(aufgewachsen
bin).
Me,
my
bloods,
my
cousins,
and
my
siblings
(and
my
sibilings)
Ich,
meine
Blutsverwandten,
meine
Cousins
und
meine
Geschwister
(und
meine
Geschwister).
I
don't
trust
nobody,
Ich
traue
niemandem,
I
ain't
got
no
friends
(I
ain't
got
no
friends,
beeotch)
ich
habe
keine
Freunde
(ich
habe
keine
Freunde,
Schlampe).
All
through
the
ghetto
we
would
terrorize
Durch
das
ganze
Ghetto
würden
wir
terrorisieren.
His
closest
nigga
died,
he
ain't
lettin'
it
slide
(uh
uh)
Sein
engster
Nigga
starb,
er
lässt
es
nicht
auf
sich
beruhen
(äh
äh).
He
pray
to
God
but
he
been
lookin'
through
the
Devil
eyes
Er
betet
zu
Gott,
aber
er
hat
durch
die
Augen
des
Teufels
geschaut.
He
got
his
mask
on
so
nobody
could
recognize
(nobody)
Er
hat
seine
Maske
auf,
damit
ihn
niemand
erkennen
kann
(niemand).
I
could
paint
a
picture
like
I'm
Basquiat
(I
can)
Ich
könnte
ein
Bild
malen
wie
ich
Basquiat
bin
(ich
kann).
Every
other
day
another
body
drop
Jeden
zweiten
Tag
fällt
eine
weitere
Leiche.
Ain't
nowhere
to
run
if
they
surround
the
block
Es
gibt
keinen
Ort
zum
Weglaufen,
wenn
sie
den
Block
umzingeln.
We
up
with
the
sun,
trap
around
the
clock
Wir
sind
mit
der
Sonne
auf,
dealen
rund
um
die
Uhr.
Uh,
FaceTime
the
snakey
just
to
show
the
Drakey
Äh,
FaceTime
den
Hinterhältigen,
nur
um
den
Drakey
zu
zeigen.
You
ever
stripped
a
nigga
naked
off
a
naked
lady?
Hast
du
jemals
einen
Nigga
nackt
ausgezogen
wegen
einer
nackten
Lady?
Several
cases
on
the
gravel
where
they
tackled
dude
Mehrere
Fälle
auf
dem
Schotter,
wo
sie
den
Typen
angegangen
sind.
Eukanuba
for
the
shooters,
that's
a
bag
of
food
Eukanuba
für
die
Schützen,
das
ist
ein
Sack
voll
Futter.
Ask
his
mama
why
he
left,
them
niggas
had
to
move
Frag
seine
Mama,
warum
er
gegangen
ist,
diese
Niggas
mussten
umziehen.
We
hoppin'
out,
half
of
moons
on
a
half
a
broom
Wir
springen
raus,
Halbmonde
auf
einem
halben
Besen.
Passes
ain't
permitted,
ain't
no
passin'
through
Pässe
sind
nicht
erlaubt,
kein
Durchkommen.
Unless
you
niggas
tryna
cop
a
Pacquiao
or
two
Es
sei
denn,
ihr
Niggas
versucht,
ein
oder
zwei
Pacquiao
zu
kaufen.
Run
a
demonstration
for
initiation
Führe
eine
Demonstration
zur
Einführung
durch.
Suck
a
quarter
for
the
litigated
situation
Lutsch
einen
Vierteldollar
für
die
strittige
Situation.
Niggas
show
up
at
your
mama's,
know
no
limitation
Niggas
tauchen
bei
deiner
Mama
auf,
kennen
keine
Grenzen.
When
we
was
into
stealin'
foreigns,
you
was
into
stealin'
bases
Als
wir
anfingen,
Ausländer
zu
stehlen,
hast
du
angefangen,
Bases
zu
stehlen,
Süße.
You
niggas
was
ditchin'
class,
we
was
ditchin'
agents
Ihr
Niggas
habt
den
Unterricht
geschwänzt,
wir
haben
Agenten
geschwänzt.
Big
bro
'posed
to
be
proud
his
little
nigga
made
it
Der
große
Bruder
sollte
stolz
sein,
dass
sein
kleiner
Nigga
es
geschafft
hat.
It's
written
on
they
faces,
I
could
feel
the
hatred
Es
steht
ihnen
ins
Gesicht
geschrieben,
ich
kann
den
Hass
spüren.
Fuck
the
money,
it
get
gully,
nigga
still
a
gangsta
Scheiß
auf
das
Geld,
es
wird
dreckig,
Nigga
ist
immer
noch
ein
Gangster.
All
through
the
ghetto
we
would
terrorize
Durch
das
ganze
Ghetto
würden
wir
terrorisieren.
His
closest
nigga
died,
he
ain't
lettin'
it
slide
Sein
engster
Nigga
starb,
er
lässt
es
nicht
auf
sich
beruhen.
He
pray
to
God
but
he
been
lookin'
through
the
Devil
eyes
Er
betet
zu
Gott,
aber
er
hat
durch
die
Augen
des
Teufels
geschaut.
He
got
his
mask
on
so
nobody
could
recognize
Er
hat
seine
Maske
auf,
damit
ihn
niemand
erkennen
kann.
I
could
paint
a
picture
like
I'm
Basquiat
Ich
könnte
ein
Bild
malen
wie
ich
Basquiat
bin.
Every
other
day
another
body
drop
Jeden
zweiten
Tag
fällt
eine
weitere
Leiche.
Ain't
nowhere
to
run
if
they
surround
the
block
Es
gibt
keinen
Ort
zum
Weglaufen,
wenn
sie
den
Block
umzingeln.
We
up
with
the
sun,
trap
around
the
clock
Wir
sind
mit
der
Sonne
auf,
dealen
rund
um
die
Uhr.
All
through
the
ghetto
we
would
terrorize
Durch
das
ganze
Ghetto
würden
wir
terrorisieren.
His
closest
nigga
died,
he
ain't
lettin'
it
slide
Sein
engster
Nigga
starb,
er
lässt
es
nicht
auf
sich
beruhen.
He
pray
to
God
but
he
been
lookin'
through
the
Devil
eyes
Er
betet
zu
Gott,
aber
er
hat
durch
die
Augen
des
Teufels
geschaut.
He
got
his
mask
on
so
nobody
could
recognize
Er
hat
seine
Maske
auf,
damit
ihn
niemand
erkennen
kann.
I
could
paint
a
picture
like
I'm
Basquiat
Ich
könnte
ein
Bild
malen
wie
ich
Basquiat
bin.
Every
other
day
another
body
drop
Jeden
zweiten
Tag
fällt
eine
weitere
Leiche.
Ain't
nowhere
to
run
if
they
surround
the
block
Es
gibt
keinen
Ort
zum
Weglaufen,
wenn
sie
den
Block
umzingeln.
We
up
with
the
sun,
trap
around
the
clock
Wir
sind
mit
der
Sonne
auf,
dealen
rund
um
die
Uhr.
Talk
about
the
streets,
talk
about
the
struggle
man
Rede
über
die
Straßen,
rede
über
den
Kampf,
Mann.
Yo
listen
man
Hör
zu,
Mann.
Um,
the
streets,
man,
listen
man,
Ähm,
die
Straßen,
Mann,
hör
zu,
Mann,
You
gotta
survive,
you
gotta
learn
how
to
hit
every
angle
du
musst
überleben,
du
musst
lernen,
wie
man
jeden
Winkel
trifft.
Nah
mean,
in
every
different
aspect
and
situation
Du
weißt
schon,
in
jedem
anderen
Aspekt
und
jeder
Situation.
You
know
what
I'm
sayin'?
Verstehst
du,
was
ich
meine?
My
life
in
the
streets,
man,
I'm
a
drug
addict,
I
smoke
crack
cocaine
Mein
Leben
auf
den
Straßen,
Mann,
ich
bin
drogenabhängig,
ich
rauche
Crack-Kokain.
My
name
is,
I
was
born
and
raised
in
4015
Mein
Name
ist,
ich
wurde
geboren
und
bin
aufgewachsen
in
4015.
12th
Street,
apartment
6B
12th
Street,
Apartment
6B.
My
mother
got
life
in
prison
for
smoking
crack
Meine
Mutter
hat
lebenslänglich
bekommen,
weil
sie
Crack
geraucht
hat.
Unfortunately,
I
have
become,
or
I
just,
Leider
bin
ich
geworden,
oder
ich
habe
mich
einfach,
You
know,
I
lessened
myself
to
smoke
crack
du
weißt
schon,
ich
habe
mich
dazu
herabgelassen,
Crack
zu
rauchen.
Because,
you
know,
I
just
wanted
to
smoke
crack,
be
a
bum
Weil,
du
weißt
schon,
ich
wollte
einfach
Crack
rauchen,
ein
Penner
sein.
You
know,
I
felt
like
that
was
cool,
Du
weißt
schon,
ich
fand
das
cool,
I
don't
know
what
I,
what
I
was
attracted
to
ich
weiß
nicht,
was
ich,
wozu
ich
mich
hingezogen
fühlte.
But,
I
mean,
I
don't
know
Aber,
ich
meine,
ich
weiß
es
nicht.
But,
um,
in
the
streets
though
you
just
Aber,
ähm,
auf
den
Straßen
musst
du
einfach
Gotta
get
it,
man,
you
just
gotta
get
it,
man
es
schaffen,
Mann,
du
musst
es
einfach
schaffen,
Mann.
Listen,
money
is
cool,
but
you
know,
relationships
is
better
Hör
zu,
Geld
ist
cool,
aber
weißt
du,
Beziehungen
sind
besser.
Man,
I
mean,
I
don't
know,
I
steal
from
stores,
man
Mann,
ich
meine,
ich
weiß
nicht,
ich
stehle
aus
Läden,
Mann.
I
mean,
I,
I,
I
fuckin',
I
don't
know
man
Ich
meine,
ich,
ich,
ich
verdammt,
ich
weiß
nicht,
Mann.
I
just
try,
I
just
try
man
Ich
versuche
es
einfach,
ich
versuche
es
einfach,
Mann.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Kuzoian, Timothy Patterson, David Brewster, Earl Stevens, Dontrell Mayfield, Kenny Tulis
Album
Survival
date of release
08-11-2019
Attention! Feel free to leave feedback.