Dave East - Devil Eyes (feat. Mozzy & E-40) - translation of the lyrics into German




Devil Eyes (feat. Mozzy & E-40)
Teuflische Augen (feat. Mozzy & E-40)
Ay cuz, next nigga to disrespect
Ey Kumpel, der nächste, der keinen Respekt zeigt,
Will not be tolerated in the Dirt nigga
wird im Dreck nicht toleriert, Nigga.
That's how you end up on a shirt, cuz
So landest du auf einem Shirt, Kumpel.
That's on 39th Street, nigga
Das ist in der 39th Street, Nigga.
Stay away from rats
Halt dich von Ratten fern.
Fuck a nigga mean, cuz, Dirt Gang
Was meinst du, Kumpel, Dirt Gang?
Before you shoot 'em, look 'em in his eyes
Bevor du sie erschießt, schau ihnen in die Augen.
Introduce him to God, they ain't got shit to do with mines (amen)
Stell sie Gott vor, sie haben nichts mit meinen zu tun (Amen).
Shit get real nasty, gotta move your mom
Die Sache wird echt übel, du musst deine Mom wegbringen.
It was either become a body or go do some time
Es war entweder, eine Leiche zu werden oder Zeit abzusitzen.
I knew a couple niggas, all they knew was crime (that's it)
Ich kannte ein paar Niggas, alles, was sie kannten, war Verbrechen (das ist alles).
Tryna disrespect the set is where we drew the line
Zu versuchen, das Set zu missachten, ist, wo wir die Grenze zogen.
Get killed, ask him what time it was when you knew the time
Wirst getötet, frag ihn, wie spät es war, als du die Zeit wusstest.
If Chet found a gun in the crib, he already knew it's mine (on God)
Wenn Chet eine Waffe in der Bude fand, wusste er schon, dass sie meine ist (bei Gott).
The President don't give a fuck about the country (at all)
Der Präsident schert sich einen Dreck um das Land (überhaupt nicht).
Them child support payments been fuckin' up your monthly (damn)
Diese Unterhaltszahlungen für Kinder haben deine monatlichen Ausgaben versaut (verdammt).
It was hard to think in class knowin' you was hungry (starve)
Es war schwer, im Unterricht nachzudenken, wenn man wusste, dass man hungrig war (am Verhungern).
Them bitches said you was trash just 'cause you was bummy
Diese Schlampen sagten, du wärst Abschaum, nur weil du arm warst.
Chip on my shoulder, I felt a way about it
Ein Splitter auf meiner Schulter, ich fühlte mich deswegen irgendwie.
Opps caught me dolo, thought they had me, found my way up out it
Feinde erwischten mich alleine, dachten, sie hätten mich, ich fand meinen Weg heraus.
You in the field,
Du bist im Feld,
Gotta walk through the streets, ain't no way around it
du musst durch die Straßen gehen, es gibt keinen Weg drumherum.
His mama lost her mind, she couldn't believe the way they found him
Seine Mama hat den Verstand verloren, sie konnte nicht glauben, wie sie ihn gefunden haben.
All through the ghetto we would terrorize
Durch das ganze Ghetto würden wir terrorisieren.
His closest nigga died, he ain't lettin' it slide (uh uh)
Sein engster Nigga starb, er lässt es nicht auf sich beruhen (äh äh).
He pray to God but he been lookin' through the Devil eyes
Er betet zu Gott, aber er hat durch die Augen des Teufels geschaut.
He got his mask on so nobody could recognize (nobody)
Er hat seine Maske auf, damit ihn niemand erkennen kann (niemand).
I could paint a picture like I'm Basquiat (I can)
Ich könnte ein Bild malen wie ich Basquiat bin (ich kann).
Every other day another body drop
Jeden zweiten Tag fällt eine weitere Leiche.
Ain't nowhere to run if they surround the block (nowhere)
Es gibt keinen Ort zum Weglaufen, wenn sie den Block umzingeln (nirgendwo).
We up with the sun, trap around the clock
Wir sind mit der Sonne auf, dealen rund um die Uhr.
How to get down
Wie man sich anpasst.
All the niggas that got on before him taught him how to get down
All die Niggas, die vor ihm dran waren, brachten ihm bei, wie man sich anpasst.
Specialize in scorin', crack your crinown
Spezialisiert auf Punkte machen, dir den Schädel einschlagen.
Ridin' around in them foreigns, havin' they L out
Fahren in den Ausländern herum, haben ihr L draußen.
Gotta make sure you covered up like a
Du musst sicherstellen, dass du bedeckt bist wie eine
Blanket or you gonna get covered up with a blanket
Decke, oder du wirst mit einer Decke zugedeckt.
Can't be no fruitcake, you can't be no Edible Arrangement
Du kannst kein Weichei sein, du kannst kein essbares Arrangement sein.
Comin' up outta the region where we at (where we at)
Ich komme aus der Region, wo wir sind (wo wir sind).
Gotta be a lion, not a cat (not a cat)
Du musst ein Löwe sein, keine Katze (keine Katze).
They don't wanna listen, don't wanna learn (don't wanna learn)
Sie wollen nicht zuhören, wollen nicht lernen (wollen nicht lernen).
They parents on yolo, they not concerned (they not concerned)
Ihre Eltern sind auf Yolo, sie sind nicht besorgt (sie sind nicht besorgt).
The cha cha, the cola, money I earned (money I earned)
Das Cha-Cha, die Cola, Geld, das ich verdient habe (Geld, das ich verdient habe).
The bakin', the soda, I flipped and turned
Das Backen, das Soda, ich habe es gewendet und gedreht.
They might not thought I paid
Sie dachten vielleicht nicht, dass ich bezahlt habe,
Attention but I was listenin' (I was listenin')
aber ich habe zugehört (ich habe zugehört).
My master bedroom bigger than the house I grew up in (grew up in)
Mein Hauptschlafzimmer ist größer als das Haus, in dem ich aufgewachsen bin (aufgewachsen bin).
Me, my bloods, my cousins, and my siblings (and my sibilings)
Ich, meine Blutsverwandten, meine Cousins und meine Geschwister (und meine Geschwister).
I don't trust nobody,
Ich traue niemandem,
I ain't got no friends (I ain't got no friends, beeotch)
ich habe keine Freunde (ich habe keine Freunde, Schlampe).
All through the ghetto we would terrorize
Durch das ganze Ghetto würden wir terrorisieren.
His closest nigga died, he ain't lettin' it slide (uh uh)
Sein engster Nigga starb, er lässt es nicht auf sich beruhen (äh äh).
He pray to God but he been lookin' through the Devil eyes
Er betet zu Gott, aber er hat durch die Augen des Teufels geschaut.
He got his mask on so nobody could recognize (nobody)
Er hat seine Maske auf, damit ihn niemand erkennen kann (niemand).
I could paint a picture like I'm Basquiat (I can)
Ich könnte ein Bild malen wie ich Basquiat bin (ich kann).
Every other day another body drop
Jeden zweiten Tag fällt eine weitere Leiche.
Ain't nowhere to run if they surround the block
Es gibt keinen Ort zum Weglaufen, wenn sie den Block umzingeln.
We up with the sun, trap around the clock
Wir sind mit der Sonne auf, dealen rund um die Uhr.
Uh, FaceTime the snakey just to show the Drakey
Äh, FaceTime den Hinterhältigen, nur um den Drakey zu zeigen.
You ever stripped a nigga naked off a naked lady?
Hast du jemals einen Nigga nackt ausgezogen wegen einer nackten Lady?
Several cases on the gravel where they tackled dude
Mehrere Fälle auf dem Schotter, wo sie den Typen angegangen sind.
Eukanuba for the shooters, that's a bag of food
Eukanuba für die Schützen, das ist ein Sack voll Futter.
Ask his mama why he left, them niggas had to move
Frag seine Mama, warum er gegangen ist, diese Niggas mussten umziehen.
We hoppin' out, half of moons on a half a broom
Wir springen raus, Halbmonde auf einem halben Besen.
Passes ain't permitted, ain't no passin' through
Pässe sind nicht erlaubt, kein Durchkommen.
Unless you niggas tryna cop a Pacquiao or two
Es sei denn, ihr Niggas versucht, ein oder zwei Pacquiao zu kaufen.
Run a demonstration for initiation
Führe eine Demonstration zur Einführung durch.
Suck a quarter for the litigated situation
Lutsch einen Vierteldollar für die strittige Situation.
Niggas show up at your mama's, know no limitation
Niggas tauchen bei deiner Mama auf, kennen keine Grenzen.
When we was into stealin' foreigns, you was into stealin' bases
Als wir anfingen, Ausländer zu stehlen, hast du angefangen, Bases zu stehlen, Süße.
You niggas was ditchin' class, we was ditchin' agents
Ihr Niggas habt den Unterricht geschwänzt, wir haben Agenten geschwänzt.
Big bro 'posed to be proud his little nigga made it
Der große Bruder sollte stolz sein, dass sein kleiner Nigga es geschafft hat.
It's written on they faces, I could feel the hatred
Es steht ihnen ins Gesicht geschrieben, ich kann den Hass spüren.
Fuck the money, it get gully, nigga still a gangsta
Scheiß auf das Geld, es wird dreckig, Nigga ist immer noch ein Gangster.
All through the ghetto we would terrorize
Durch das ganze Ghetto würden wir terrorisieren.
His closest nigga died, he ain't lettin' it slide
Sein engster Nigga starb, er lässt es nicht auf sich beruhen.
He pray to God but he been lookin' through the Devil eyes
Er betet zu Gott, aber er hat durch die Augen des Teufels geschaut.
He got his mask on so nobody could recognize
Er hat seine Maske auf, damit ihn niemand erkennen kann.
I could paint a picture like I'm Basquiat
Ich könnte ein Bild malen wie ich Basquiat bin.
Every other day another body drop
Jeden zweiten Tag fällt eine weitere Leiche.
Ain't nowhere to run if they surround the block
Es gibt keinen Ort zum Weglaufen, wenn sie den Block umzingeln.
We up with the sun, trap around the clock
Wir sind mit der Sonne auf, dealen rund um die Uhr.
All through the ghetto we would terrorize
Durch das ganze Ghetto würden wir terrorisieren.
His closest nigga died, he ain't lettin' it slide
Sein engster Nigga starb, er lässt es nicht auf sich beruhen.
He pray to God but he been lookin' through the Devil eyes
Er betet zu Gott, aber er hat durch die Augen des Teufels geschaut.
He got his mask on so nobody could recognize
Er hat seine Maske auf, damit ihn niemand erkennen kann.
I could paint a picture like I'm Basquiat
Ich könnte ein Bild malen wie ich Basquiat bin.
Every other day another body drop
Jeden zweiten Tag fällt eine weitere Leiche.
Ain't nowhere to run if they surround the block
Es gibt keinen Ort zum Weglaufen, wenn sie den Block umzingeln.
We up with the sun, trap around the clock
Wir sind mit der Sonne auf, dealen rund um die Uhr.
Talk about the streets, talk about the struggle man
Rede über die Straßen, rede über den Kampf, Mann.
Yo listen man
Hör zu, Mann.
Um, the streets, man, listen man,
Ähm, die Straßen, Mann, hör zu, Mann,
You gotta survive, you gotta learn how to hit every angle
du musst überleben, du musst lernen, wie man jeden Winkel trifft.
Nah mean, in every different aspect and situation
Du weißt schon, in jedem anderen Aspekt und jeder Situation.
You know what I'm sayin'?
Verstehst du, was ich meine?
My life in the streets, man, I'm a drug addict, I smoke crack cocaine
Mein Leben auf den Straßen, Mann, ich bin drogenabhängig, ich rauche Crack-Kokain.
My name is, I was born and raised in 4015
Mein Name ist, ich wurde geboren und bin aufgewachsen in 4015.
12th Street, apartment 6B
12th Street, Apartment 6B.
My mother got life in prison for smoking crack
Meine Mutter hat lebenslänglich bekommen, weil sie Crack geraucht hat.
Unfortunately, I have become, or I just,
Leider bin ich geworden, oder ich habe mich einfach,
You know, I lessened myself to smoke crack
du weißt schon, ich habe mich dazu herabgelassen, Crack zu rauchen.
Because, you know, I just wanted to smoke crack, be a bum
Weil, du weißt schon, ich wollte einfach Crack rauchen, ein Penner sein.
You know, I felt like that was cool,
Du weißt schon, ich fand das cool,
I don't know what I, what I was attracted to
ich weiß nicht, was ich, wozu ich mich hingezogen fühlte.
But, I mean, I don't know
Aber, ich meine, ich weiß es nicht.
But, um, in the streets though you just
Aber, ähm, auf den Straßen musst du einfach
Gotta get it, man, you just gotta get it, man
es schaffen, Mann, du musst es einfach schaffen, Mann.
Listen, money is cool, but you know, relationships is better
Hör zu, Geld ist cool, aber weißt du, Beziehungen sind besser.
Man, I mean, I don't know, I steal from stores, man
Mann, ich meine, ich weiß nicht, ich stehle aus Läden, Mann.
I mean, I, I, I fuckin', I don't know man
Ich meine, ich, ich, ich verdammt, ich weiß nicht, Mann.
I just try, I just try man
Ich versuche es einfach, ich versuche es einfach, Mann.





Writer(s): Michael Kuzoian, Timothy Patterson, David Brewster, Earl Stevens, Dontrell Mayfield, Kenny Tulis


Attention! Feel free to leave feedback.