Lyrics and translation Dave Edmunds - Crawling from the Wreckage
Got
out
really
early
from
the
factory
Очень
рано
вышел
с
фабрики.
Drivin'
like
a
nut
in
the
rain
Веду
машину,
как
псих
под
дождем.
Don't
think
I
was
actin'
so
hysterically
Не
думай,
что
я
вела
себя
так
истерично.
But
I
didn't
see
a
thing
until
it
came
Но
я
ничего
не
видел,
пока
он
не
появился.
Met
the
dumb
suburbos
in
the
takeaway
Познакомился
с
тупыми
пригородами
в
ресторане
на
вынос
Beating
up
the
Chinee
at
the
counter
Избиение
китайца
за
прилавком
I
put
a
few
inside
me
at
the
end
of
the
day
В
конце
дня
я
положил
несколько
внутрь
себя.
I
took
out
my
revenge
on
the
revolution
counter
Я
отомстил
за
революцию.
Crawlin'
from
the
wreckage,
crawlin'
from
the
wreckage
Ползу
из-под
обломков,
ползу
из-под
обломков.
You'd
think
by
now
at
least
that
half
my
brain
would
get
the
message
Можно
подумать,
что
сейчас,
по
крайней
мере,
половина
моего
мозга
поймет
это
сообщение.
Crawlin'
from
the
wreckage,
crawlin'
from
the
wreckage
Ползу
из-под
обломков,
ползу
из-под
обломков.
Into
a
brand
new
car
В
совершенно
новую
машину.
In
walks
Bud
with
his
exploding
nose
В
ходит
бутон
с
его
взрывающимся
носом
He'd
been
giving
it
maximum
today
Сегодня
он
выкладывался
по
максимуму.
He
shouted
how
the
devil,
you
in
trouble,
I
suppose
Он
закричал:
"какого
дьявола,
у
тебя
неприятности?"
All
you
ever
do
is
run
away
Все
что
ты
делаешь
это
убегаешь
Gunned
up
the
motor
into
hyperdrive
Запустил
двигатель
в
гипердвигатель.
I
wasn't
gonna
take
any
of
that
Я
не
собирался
принимать
ничего
из
этого.
Don't
get
bright
ideas
about
a
suicide
Не
думай
о
самоубийстве.
'Cause
all
I
ever
hear
is,
zoom,
bam,
fantastic
Потому
что
все,
что
я
когда-либо
слышу,
это:
"зум,
БАМ,
фантастика".
Crawlin'
from
the
wreckage
Выползаю
из-под
обломков.
Crawlin'
from
the
wreckage
Выползаю
из-под
обломков.
You'd
think
by
now
at
least
that
half
a
brain
would
get
the
message
Можно
подумать,
что,
по
крайней
мере,
половина
мозга
поймет
это
сообщение.
Crawlin'
from
the
wreckage
Выползаю
из-под
обломков.
Crawlin'
from
the
wreckage
Выползаю
из-под
обломков.
Into
a
brand
new
car
В
совершенно
новую
машину.
Crawlin',
crawlin',
crawlin'
from
the
wreckage
Ползу,
ползу,
ползу
от
обломков.
Crawlin',
crawlin',
crawlin'
from
the
wreckage
Ползу,
ползу,
ползу
от
обломков.
Crawlin',
crawlin',
crawlin'
from
the
wreckage
Ползу,
ползу,
ползу
от
обломков.
Crawlin'
from
the
wreckage,
crawlin'
from
the
wreckage
Ползу
из-под
обломков,
ползу
из-под
обломков.
Bits
of
me
are
scattered
in
the
trees
and
in
the
hedges
Частички
меня
разбросаны
по
деревьям
и
изгородям.
Crawlin'
from
the
wreckage,
crawlin'
from
the
wreckage
Ползу
из-под
обломков,
ползу
из-под
обломков.
Into
a
brand
new
car
В
совершенно
новую
машину.
Nothin'
seems
to
happen
that
ain't
happened
before
Кажется,
не
происходит
ничего
такого,
чего
не
случалось
раньше.
I
see
it
all
through
flashes
of
depression
Я
вижу
все
это
сквозь
вспышки
депрессии.
I
drop
my
drink
and
hit
some
people
runnin'
for
the
door
Я
роняю
свой
бокал
и
сбиваю
нескольких
людей,
бегущих
к
двери.
Gotta
make
some
kind
of
impression
Нужно
произвести
какое-то
впечатление.
'Cause
when
I'm
disconnected
from
the
drivin'
wheel
Потому
что
когда
я
отключаюсь
от
руля,
I'm
only
half
the
man
I
should
be
Я
лишь
наполовину
тот,
кем
должен
быть.
Metal
hitting
metal
is-a
all
I
feel
Удар
металла
о
металл-это
все,
что
я
чувствую.
Everything
is
good
as
it
possibly
could
be
Все
так
хорошо,
как
только
может
быть.
Crawlin'
from
the
wreckage,
crawlin'
from
the
wreckage
Ползу
из-под
обломков,
ползу
из-под
обломков.
You'd
think
by
now
at
least
that
half
a
brain
would
get
the
message
Можно
подумать,
что,
по
крайней
мере,
половина
мозга
поймет
это
сообщение.
Crawlin'
from
the
wreckage,
crawlin'
from
the
wreckage
Ползу
из-под
обломков,
ползу
из-под
обломков.
Into
a
brand
new
car
В
совершенно
новую
машину.
Crawlin'
from
the
wreckage,
crawlin'
from
the
wreckage
Ползу
из-под
обломков,
ползу
из-под
обломков.
Bits
of
me
are
scattered
in
the
trees
and
in
the
hedges
Частички
меня
разбросаны
по
деревьям
и
изгородям.
Crawlin'
from
the
wreckage,
crawlin'
from
the
wreckage
Ползу
из-под
обломков,
ползу
из-под
обломков.
Into
a
brand
new
car
В
совершенно
новую
машину.
Crawlin'
from
the
wreckage
Выползаю
из-под
обломков.
Crawlin'
from
the
wreckage
Выползаю
из-под
обломков.
Crawlin'
from
the
wreckage
Выползаю
из-под
обломков.
Crawlin'
from
the
wreckage
Выползаю
из-под
обломков.
Crawlin'
from
the
wreckage
Выползаю
из-под
обломков.
Crawlin'
from
the
wreckage
Выползаю
из-под
обломков.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Parker Graham Thomas
Attention! Feel free to leave feedback.