Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's My Own Business
Es geht mich nichts an
I
am
tired
of
you
telling
me
what
I
ought
to
do
Ich
habe
es
satt,
dass
du
mir
sagst,
was
ich
tun
soll
Stickin'
your
nose
in
my
business
and
it
don't
concern
you
Steck
deine
Nase
nicht
in
meine
Angelegenheiten,
die
dich
nichts
angehen
It's
my
own
business,
it's
my
own
business
Es
geht
mich
nichts
an,
es
geht
mich
nichts
an
Seems
like
the
ones
that
want
to
tell
you
Es
scheint,
diejenigen,
die
dir
sagen
wollen
They
don't
ever
know
as
much
as
you
Wissen
nie
so
viel
wie
du
If
I
go
buy
a
Cadillac
convertible
coupe
Wenn
ich
mir
einen
Cadillac
Cabriolet-Coupe
kaufe
And
all
I
got
at
home
to
eat
is
just
onion
soup
Und
zu
Hause
nur
Zwiebelsuppe
zu
essen
habe
It's
my
own
business,
it's
my
own
business
Es
geht
mich
nichts
an,
es
geht
mich
nichts
an
If
I
would
rather
ride
around
Wenn
ich
lieber
herumfahren
möchte
In
my
own
Cadillac
convertible
coupe
In
meinem
eigenen
Cadillac
Cabriolet-Coupe
If
I's
a
dignatary
on
Capitol
Hill
Wenn
ich
ein
Würdenträger
auf
dem
Capitol
Hill
wäre
And
up
and
married
me
a
waitress
in
a
hot
dog
grill
Und
eine
Kellnerin
aus
einem
Hotdog-Restaurant
heiraten
würde
It's
my
own
business,
it's
my
own
business
Es
geht
mich
nichts
an,
es
geht
mich
nichts
an
Because
I
am
not
a
juvenile
Weil
ich
kein
Kind
mehr
bin
And
I
can
go
out
at
my
own
free
wil
Und
tun
kann,
was
ich
will
After
workin'
on
my
job
and
then
drawin'
my
pay
Nach
der
Arbeit
und
dem
Gehaltscheck
If
I
want
to
go
out
and
have
a
ball
and
throw
it
all
away
Wenn
ich
alles
verprassen
will
in
einer
Nacht
It's
my
own
business,
it's
my
own
business
Es
geht
mich
nichts
an,
es
geht
mich
nichts
an
'Cause
I
don't
wait
until
tomorrow
Weil
ich
nicht
auf
morgen
warte
To
do
something
I
could
do
today
Um
etwas
zu
tun,
was
ich
heute
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chuck Berry
Attention! Feel free to leave feedback.