Lyrics and translation Dave Edmunds - Television
At
the
end
of
every
working
day
В
конце
каждого
рабочего
дня
I
hurry
home
as
fast
as
I
can
Я
спешу
домой
так
быстро,
как
только
могу.
Grab
myself
a
bite
Хватаю
себе
кусочек.
'Cause
since
you
left
me
I'm
a
lonely
man
Потому
что
с
тех
пор,
как
ты
ушла
от
меня,
я
одинок.
I
crack
out
a
can
of
something
Я
достаю
банку
чего-то.
Settle
down
in
my
chair
Садись
в
мое
кресло.
From
that
moment
'till
the
spot
disappears
С
этого
момента
и
до
тех
пор,
пока
пятно
не
исчезнет.
Man,
I
could
be
anywhere
Боже,
я
могу
быть
где
угодно.
I'm
pluggin'
in
my...
Television
Я
включаю
свой...
телевизор.
Turn
it
on...
Television
Включи
...
телевизор.
Tune
it
in...
Television
Настрой
его
на
...
телевидение
'N
everything...
Television
- И
все
...
телевидение
I'm
lookin'
at...
Television
Я
смотрю
на
...
телевизор.
Just
like
a
cat...
Television
Прямо
как
кошка
...
телевизор
That
little
set...
Television
Этот
маленький
телевизор...
It
never
quits
Это
никогда
не
закончится.
Let
me
tell
you
I
don't
care
what's
on
if
it's
happy
or
sad
Позволь
мне
сказать
тебе,
что
мне
все
равно,
что
происходит,
радостно
это
или
грустно.
Don't
give
a
damn
if
it's
good
or
bad
Плевать,
хорошо
это
или
плохо.
I'll
sit
and
watch
it
'till
it
drives
me
mad
Я
буду
сидеть
и
смотреть
на
это,
пока
это
не
сведет
меня
с
ума.
Just
as
long
as
it's
on
I'm
glad
Пока
он
включен
я
рад
Now
everybody
that
I
used
to
know
Теперь
все,
кого
я
когда-то
знал
They
never
come
around
no
more
Они
больше
не
появляются.
I
don't
go
out
either
Я
тоже
никуда
не
выхожу.
'Cause
I
ain't
got
nowhere
to
go
Потому
что
мне
некуда
идти.
You
see
my
best
friend
has
been
livin'
in
Видишь
ли,
мой
лучший
друг
живет
здесь.
Ever
since
you've
been
gone
С
тех
пор
как
ты
ушла
All
I
gotta
do
is
activate
that
tube
Все
что
мне
нужно
сделать
это
включить
эту
трубку
And
I
don't
have
to
miss
you
no
more
И
я
больше
не
буду
скучать
по
тебе.
I'm
pluggin'
in
my...
Television
Я
включаю
свой...
телевизор.
Turn
it
on...
Television
Включи
...
телевизор.
Tune
it
in...
Television
Настрой
его
на
...
телевидение
'N
everything...
Television
- И
все
...
телевидение
I'm
lookin'
at...
Television
Я
смотрю
на
...
телевизор.
Just
like
a
cat...
Television
Прямо
как
кошка
...
телевизор
That
little
set...
Television
Этот
маленький
телевизор...
It
never
quits
Это
никогда
не
закончится.
Let
me
tell
you
I
don't
care
what's
on
if
it's
happy
or
sad
Позволь
мне
сказать
тебе
мне
все
равно
что
происходит
счастливо
это
или
грустно
Don't
give
a
damn
if
it's
good
or
bad
Плевать,
хорошо
это
или
плохо.
I'll
sit
and
watch
it
'till
it
drives
me
mad
Я
буду
сидеть
и
смотреть
на
это,
пока
это
не
сведет
меня
с
ума.
Just
as
long
as
it's
on
I'm
glad
Пока
он
включен
я
рад
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicholas Orain Lowe
Attention! Feel free to leave feedback.