Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
almost
conscious
how
about
you?
Ich
bin
fast
bei
Bewusstsein,
wie
sieht's
bei
dir
aus?
I
need
a
$12
juice
and
a
little
truth
Ich
brauche
einen
12-Dollar-Saft
und
ein
bisschen
Wahrheit
You'll
have
some
small
town
trouble
when
this
thing
blows
Du
wirst
Kleinstadt-Ärger
bekommen,
wenn
die
Sache
hier
auffliegt
I
guess
we
got
'em
all
talking
when
we
got
low
Ich
schätze,
wir
haben
sie
alle
zum
Reden
gebracht,
als
wir
uns
gehen
ließen
Got
'em
all
talking
when
we
got
low
Haben
sie
alle
zum
Reden
gebracht,
als
wir
uns
gehen
ließen
We
might
have
been
going
too
fast
Wir
waren
vielleicht
zu
schnell
unterwegs
All
your
boyfriends
puffed
up
saying
they
wanna
come
and
kick
my
ass
All
deine
Freunde
plustern
sich
auf,
sagen,
sie
wollen
kommen
und
mir
den
Arsch
versohlen
I
wasn't
looking
for
love
or
trouble,
just
a
place
to
crash
Ich
suchte
nicht
nach
Liebe
oder
Ärger,
nur
einen
Platz
zum
Pennen
But
then
it's
me
and
you
in
Chicago
in
a
king
sized
bed
Aber
dann
sind
es
ich
und
du
in
Chicago
in
einem
Kingsize-Bett
I
remember
every
move
you
made
and
every
word
you
said
Ich
erinnere
mich
an
jede
Bewegung,
die
du
gemacht
hast,
und
jedes
Wort,
das
du
gesagt
hast
I
pulled
the
feathers
in
your
tail
and
I
pet
your
wings
Ich
zupfte
an
deinen
Schwanzfedern
und
streichelte
deine
Flügel
Got
wild
for
the
night
and
tried
everything
Wurden
wild
für
die
Nacht
und
probierten
alles
aus
Just
a
princess
and
a
pauper
in
a
bed
for
a
king
Nur
eine
Prinzessin
und
ein
Bettler
in
einem
Bett
für
einen
König
We
might
have
been
going
too
fast
Wir
waren
vielleicht
zu
schnell
unterwegs
All
your
girlfriends
whispering
saying
ain't
no
way
it'll
last
All
deine
Freundinnen
flüstern
und
sagen,
das
hält
auf
keinen
Fall
I'm
taking
the
ride
all
the
way
even
if
we
crash
Ich
nehme
die
Fahrt
bis
zum
Ende,
auch
wenn
wir
crashen
So
let
it
crash
Also
lass
es
crashen
So
now
it's
you
and
me
baby
in
this
beach
side
home
So,
jetzt
sind
es
du
und
ich,
Baby,
in
diesem
Strandhaus
Try
as
I
may
I
can't
leave
you
alone
So
sehr
ich
es
auch
versuche,
ich
kann
dich
nicht
allein
lassen
They
threw
a
whole
lotta
shade
on
our
little
fling
Sie
haben
eine
Menge
Schatten
auf
unsere
kleine
Affäre
geworfen
Gonna
chase
the
shade
away
with
a
shiny
little
ring
Ich
werde
den
Schatten
mit
einem
glänzenden
kleinen
Ring
vertreiben
Wait
'til
they
all
get
a
look
at
your
ring
Warte
nur,
bis
sie
alle
deinen
Ring
zu
sehen
bekommen
We
might
be
going
too
fast
Wir
sind
vielleicht
zu
schnell
unterwegs
Everybody
got
something
to
say
talking
'bout
it'll
never
last
Jeder
hat
was
zu
sagen,
redet
davon,
dass
es
niemals
halten
wird
But
it's
a
hell
of
a
ride
to
take
even
if
we
crash
Aber
es
ist
eine
höllische
Fahrt,
selbst
wenn
wir
crashen
Even
if
we
crash
Selbst
wenn
wir
crashen
Even
if
we
crash
Selbst
wenn
wir
crashen
Yeah,
even
if
we
crash
Ja,
selbst
wenn
wir
crashen
We
ain't
gonna
crash
Wir
werden
nicht
crashen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Andrew Hause
Attention! Feel free to leave feedback.