Lyrics and translation Dave Loggins - Color of the Mood
And
she
said,
"I
wish
I
knew
more
about
what
to
do
with
you
И
она
сказала:
"хотела
бы
я
знать
больше
о
том,
что
с
тобой
делать.
I've
only
known
you
a
short
while"
Я
знаю
тебя
совсем
недолго.
And
she
said,
"I
had
no
trouble
tellin'
myself
to
give
my
love
to
you
И
она
сказала:
"я
без
труда
уговорила
себя
подарить
тебе
свою
любовь.
But
I
need
to
know
what
makes
you
laugh
and
why
you
cry
Но
мне
нужно
знать,
что
заставляет
тебя
смеяться
и
почему
ты
плачешь.
So
tell
me
about
your
every
side"
Так
расскажи
мне
о
каждой
своей
стороне.
Well,
I'm
a
man,
I'm
not
an
illusion
Что
ж,
я
человек,
я
не
иллюзия.
I'm
just
a
rainbow
of
confusion
Я
просто
радуга
замешательства.
I
can
show
you
how
to
tell
Я
могу
показать
тебе,
как
говорить.
If
you'll
listen,
I
will
color
myself
Если
ты
послушаешь,
я
раскрашу
себя.
If
I'm
black
(I'm
black),
I'm
black
Если
я
черный
(я
черный),
то
я
черный.
And
there's
anger
on
my
back
И
на
моей
спине
гнев.
And
if
I'm
red,
my
soul
is
on
fire
И
если
я
Красный,
моя
душа
в
огне.
Mmm,
but
if
I'm
white
(I'm
white),
it's
alright
МММ,
но
если
я
Белый
(я
белый),
то
все
в
порядке
There's
a
halo
hoverin'
'round
my
head
tonight
Сегодня
ночью
над
моей
головой
парит
нимб.
And
you'll
know
me
by
the
color
of
the
mood
I'm
in
И
ты
узнаешь
меня
по
цвету
моего
настроения.
If
you
want
to
know
me
Если
хочешь
узнать
меня
...
Well,
you'll
know
me
by
the
color
of
the
mood
I'm
in
Что
ж,
ты
узнаешь
меня
по
цвету
моего
настроения.
And
she
said,
"Well,
И
она
сказала:
"Ну,
I'm
beginning
to
understand
more
about
what
you're
saying
Я
начинаю
понимать
больше
о
чем
ты
говоришь
And
it's
only
taken
me
a
short
while"
И
это
заняло
у
меня
совсем
немного
времени.
And
she
said,
И
она
сказала:
"I
just
need
to
feel
more
secure,
a
little
more
like
stayin'
"мне
просто
нужно
чувствовать
себя
более
защищенной,
немного
больше
похоже
на
пребывание.
But
I
need
to
know
how
to
handle
the
hurt
and
not
hurt
the
pride
Но
мне
нужно
знать,
как
справиться
с
болью
и
не
задеть
гордость.
So
tell
me
about
your
every
side"
Так
расскажи
мне
о
каждой
своей
стороне.
Well,
I'm
a
man
of
imagination
Что
ж,
я
человек
воображения.
I
got
a
colorful
explanation
У
меня
есть
красочное
объяснение.
To
show
you
how
to
tell
Чтобы
показать
тебе,
как
говорить.
If
you'll
listen,
I
will
color
myself
Если
ты
послушаешь,
я
раскрашу
себя.
If
I'm
green
(I'm
green),
it's
an
envious
feeling
Если
я
зеленый
(я
зеленый),
это
чувство
зависти.
Or
maybe
something
made
me
ill
Или,
может
быть,
что-то
сделало
меня
больным?
And
blue,
I'll
be
sad
down
to
the
bone
И
синий,
я
буду
печален
до
мозга
костей.
Oh,
and
if
I'm
yellow,
I'm
a
sunshine
fellow
О,
и
если
я
желтый,
то
я
солнечный
парень.
I'll
be
singing
such
a
mellow
song
to
you
Я
буду
петь
тебе
такую
нежную
песню.
And
you'll
know
me
by
the
color
of
the
mood
I'm
in
И
ты
узнаешь
меня
по
цвету
моего
настроения.
Oh,
and
if
I'm
black
(I'm
black),
I'm
black
О,
и
если
я
черный
(я
черный),
то
я
черный.
There'll
be
anger
on
my
back
На
моей
спине
будет
гнев.
And
if
I'm
red,
I
said
my
soul
is
on
fire,
mmm-hmm
И
если
я
покраснел,
то
сказал,
что
моя
душа
в
огне,
ммм-ммм
But
if
one
day,
I
turn
a
pale,
pale
gray
Но
если
однажды
я
стану
бледным,
бледно-серым
...
Call
'em
and
tell
'em
to
carry
me
away
Позови
их
и
скажи,
чтобы
они
унесли
меня
отсюда.
'Cause
you'll
know
me
by
the
color
of
the
mood
I'm
in
Потому
что
ты
узнаешь
меня
по
цвету
моего
настроения
.
If
you
want
to
know
me
Если
хочешь
узнать
меня
...
You'll
know
me
by
the
color
of
the
mood
I'm
in
Ты
узнаешь
меня
по
цвету
моего
настроения.
Mmm-hmm,
alright
now
Ммм-ммм,
теперь
все
в
порядке
(You'll
know
me
by
the
color
of
the
mood)
(Ты
узнаешь
меня
по
цвету
настроения)
You're
gonna
know
me
(You'll
know
me)
Ты
узнаешь
меня
(ты
узнаешь
меня).
By
the
color
of
the
mood
I'm
in
Судя
по
цвету
моего
настроения
(You'll
know
me
by
the
color
of
the
mood)
(Ты
узнаешь
меня
по
цвету
настроения)
You're
gonna
know
me
(You'll
know
me)
Ты
узнаешь
меня
(ты
узнаешь
меня).
By
the
color
of
the
mood
I'm
in
Судя
по
цвету
моего
настроения
(You'll
know
me
by
the
color
of
the
mood)
(Ты
узнаешь
меня
по
цвету
настроения)
You're
gonna
know
me
(You'll
know
me)
Ты
узнаешь
меня
(ты
узнаешь
меня).
By
the
color
of
the
mood
I'm
in
Судя
по
цвету
моего
настроения
(You'll
know
me
by
the
color
of
the
mood)
(Ты
узнаешь
меня
по
цвету
настроения)
The
color
of
the
mood
(You'll
know
me)
Цвет
настроения
(ты
узнаешь
меня)
The
color
of
the
mood
I'm
in
Цвет
настроения,
в
котором
я
нахожусь.
(You'll
know
me
by
the
color
of
the
mood)
(Ты
узнаешь
меня
по
цвету
настроения)
It's
all
about
the
mood
(You'll
know
me)
Все
дело
в
настроении
(вы
меня
узнаете).
You'll
know,
you'll
know
me,
you'll
know
me
Ты
узнаешь,
ты
узнаешь
меня,
ты
узнаешь
меня.
(You'll
know
me
by
the
color
of
the
mood)
(Ты
узнаешь
меня
по
цвету
настроения)
The
color
of
the
mood
(You'll
know
me)
Цвет
настроения
(ты
узнаешь
меня)
You'll
know
me,
you'll
know
me,
you'll
know
me
Ты
узнаешь
меня,
ты
узнаешь
меня,
ты
узнаешь
меня.
(You'll
know
me
by
the
color
of
the
mood)
(Ты
узнаешь
меня
по
цвету
настроения)
The
color
of
my
mood
(You'll
know
me)
Цвет
моего
настроения
(ты
узнаешь
меня)
You'll
know
me
Ты
узнаешь
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dave Loggins
Attention! Feel free to leave feedback.