Dave McKendry - Gravestone - translation of the lyrics into German

Gravestone - Dave McKendrytranslation in German




Gravestone
Grabstein
Did you forgive them
Hast du ihnen vergeben,
All those bad men?
all diesen bösen Männern?
It's the Christian thing to do
Es ist das Christliche, was man tun sollte.
Seen from a distance
Aus der Ferne betrachtet,
I was a child then
war ich damals ein Kind,
When I met you
als ich dich traf.
I thought I was grown
Ich dachte, ich wäre erwachsen,
I thought I was old enough to know better
ich dachte, ich wäre alt genug, um es besser zu wissen.
Now I know better I suppose
Jetzt weiß ich es wohl besser.
There's no gravestone
Es gibt keinen Grabstein,
Where we lay ourselves to rest
wo wir uns zur Ruhe betten,
Just an unwalked road
nur eine unbeschrittene Straße.
If you'd ever asked me I'd have said, "yes"
Wenn du mich jemals gefragt hättest, hätte ich "Ja" gesagt,
But you never did
aber das hast du nie,
And maybe that was best - I was just a kid
und vielleicht war das auch besser so ich war ja nur ein Kind.
But there's no gravestone
Aber es gibt keinen Grabstein,
Just one more thing left to forgive
nur noch eine Sache, die es zu vergeben gilt,
If you haven't yet
wenn du es noch nicht getan hast.
I towed the line
Ich habe mich an die Regeln gehalten,
Hoping to find the right words
in der Hoffnung, die richtigen Worte zu finden,
While I rehearsed you made up your mind
während ich probte, hast du dich entschieden.
I thought I could climb
Ich dachte, ich könnte klettern,
Over the walls you built til I realised
über die Mauern, die du gebaut hast, bis mir klar wurde,
You wanted this to die
dass du wolltest, dass dies stirbt.
There's no gravestone
Es gibt keinen Grabstein,
Where we lay ourselves to rest
wo wir uns zur Ruhe betten,
Just an unwalked road
nur eine unbeschrittene Straße.
If you'd ever asked me I'd have said, "yes"
Wenn du mich jemals gefragt hättest, hätte ich "Ja" gesagt,
But you never did
aber das hast du nie,
And maybe that was best - to bury it
und vielleicht war es besser so es zu begraben.
But there's no gravestone
Aber es gibt keinen Grabstein,
Just one more thing left to forgive
nur noch eine Sache, die es zu vergeben gilt.
If love is all we carry
Wenn Liebe alles ist, was wir tragen,
Then why are my hands still carried in blood?
warum sind meine Hände dann immer noch blutbefleckt?
Once I thought we'd be married
Einst dachte ich, wir würden heiraten,
So I was young but what's become of us?
also, ich war jung, aber was ist aus uns geworden?
I'm no good at secrets
Ich bin nicht gut in Geheimnissen,
I've tried hard to live without regrets
ich habe mich bemüht, ohne Reue zu leben.
After all of the weepin
Nach all dem Weinen,
Ask your heart, are we forgiven yet?
frag dein Herz, sind wir schon vergeben?
Forgiven yet
Schon vergeben?
Forgiven yet
Schon vergeben?
Are we forgiven yet?
Sind wir schon vergeben?
Ask your heart, are we forgiven yet?
Frag dein Herz, sind wir schon vergeben?
Forgiven yet
Schon vergeben?
Forgiven yet
Schon vergeben?
Are we forgiven yet?
Sind wir schon vergeben?
Ask your heart, are we forgiven yet?
Frag dein Herz, sind wir schon vergeben?
Ask your heart, are we forgiven yet?
Frag dein Herz, sind wir schon vergeben?
Ask your heart, are we forgiven yet?
Frag dein Herz, sind wir schon vergeben?





Writer(s): David James Mckendry, Martin Kromar

Dave McKendry - HumanBeingKind
Album
HumanBeingKind
date of release
07-10-2022


Attention! Feel free to leave feedback.