Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take
this
iron
spade
that
Hell
has
made
Nimm
diese
Eisenschaufel,
die
die
Hölle
gemacht
hat
And
don't
complain,
or
you'll
know
pain
that
cant
be
reversed.
Und
beschwere
dich
nicht,
sonst
wirst
du
Schmerz
kennenlernen,
der
nicht
rückgängig
gemacht
werden
kann.
Rest
assured
they've
rehearsed,
and
they
wont
miss.
Sei
versichert,
sie
haben
geprobt,
und
sie
werden
nicht
verfehlen.
Oh
boy,
you
better
learn
to
obey.
Oh
Mädel,
du
lernst
besser
zu
gehorchen.
Oh
boy,
keep
on
diggin
that
grave.
Oh
Mädel,
grab
weiter
dieses
Grab.
Underneath
you
crawl
to
count
them
all,
Unter
dir
kriechst
du,
um
sie
alle
zu
zählen,
The
bones
they
call
you
when
you
sleep.
Die
Knochen,
sie
rufen
dich,
wenn
du
schläfst.
Now
you've
dug
too
deep
and
you
cant
keep
going
on
like
this.
Jetzt
hast
du
zu
tief
gegraben
und
kannst
so
nicht
weitermachen.
Oh
boy,
you
better
learn
to
behave
Oh
Mädel,
du
benimmst
dich
besser
Oh
boy,
keep
on
diggin
that
grave
Oh
Mädel,
grab
weiter
dieses
Grab.
And
if
I
fall
along
the
way,
remember
my
story.
Und
wenn
ich
auf
dem
Weg
falle,
erinnere
dich
an
meine
Geschichte.
And
if
my
hope
begins
to
fade,
I
know
you'll
restore
me.
Und
wenn
meine
Hoffnung
zu
schwinden
beginnt,
weiß
ich,
dass
du
mich
wiederherstellen
wirst.
A
scratch
is
made,
another
day,
Ein
Kratzer
wird
gemacht,
ein
weiterer
Tag,
And
im
just
waiting
to
be
saved.
Und
ich
warte
nur
darauf,
gerettet
zu
werden.
So
I'll
be
standing
with
this
spade
and
out
of
the
grave.
Also
werde
ich
mit
dieser
Schaufel
stehen
und
aus
dem
Grab
herauskommen.
One
more
sunken
face
has
found
its
place
Ein
weiteres
eingesunkenes
Gesicht
hat
seinen
Platz
gefunden
And
turned
to
waste.
Yes,
you
can
taste
it
in
the
air,
the
smell
of
despair
is
growing
thick.
Und
ist
zur
Verschwendung
geworden.
Ja,
du
kannst
es
in
der
Luft
schmecken,
der
Geruch
der
Verzweiflung
wird
dick.
Oh
boy,
what
makes
you
think
you'll
be
saved?
Oh
Mädel,
was
lässt
dich
glauben,
dass
du
gerettet
wirst?
Oh
boy,
keep
on
diggin
that
grave.
Oh
Mädel,
grab
weiter
dieses
Grab.
And
if
I
fall
along
the
way,
remember
my
story.
Und
wenn
ich
auf
dem
Weg
falle,
erinnere
dich
an
meine
Geschichte.
And
if
my
hope
begins
to
fade,
I
know
you'll
restore
me.
Und
wenn
meine
Hoffnung
zu
schwinden
beginnt,
weiß
ich,
dass
du
mich
wiederherstellen
wirst.
A
scratch
is
made,
another
day,
Ein
Kratzer
wird
gemacht,
ein
weiterer
Tag,
And
im
just
waiting
to
be
saved.
Und
ich
warte
nur
darauf,
gerettet
zu
werden.
So
I'll
be
standing
with
this
spade
and
out
of
the
grave.
Also
werde
ich
mit
dieser
Schaufel
stehen
und
aus
dem
Grab
herauskommen.
Where
death
is
your
sting
when
my
soul
can
sing
in
victory?
Cause
my
place
is
made,
I'm
no
longer
afraid.
Wo
ist
dein
Stachel,
Tod,
wenn
meine
Seele
im
Sieg
singen
kann?
Denn
mein
Platz
ist
gemacht,
ich
habe
keine
Angst
mehr.
I
know
I'm
gonna
be
saved
so
do
with
me
what
you
wish.
Ich
weiß,
ich
werde
gerettet,
also
mach
mit
mir,
was
du
willst.
Oh
boy,
you
better
learn
to
obey.
Oh
Mädel,
du
lernst
besser
zu
gehorchen.
Oh
boy,
keep
on
diggin
that
grave.
Oh
Mädel,
grab
weiter
dieses
Grab.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dave Moisan, Neil Degraide
Attention! Feel free to leave feedback.