Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
here
to
warn
you
Ich
bin
hier,
um
dich
zu
warnen
My
line
(light)
is
thinning
out
Meine
Linie
(Licht)
wird
dünner
More
power
to
ya
Alle
Achtung
If
you've
figured
it
out
Wenn
du
es
herausgefunden
hast
So
much
for
dreaming
on
So
viel
zum
Weiterträumen
So
much
is
going
wrong
So
viel
läuft
schief
I
need
somebody
to
tell
me
to
lift
me
up
and
on
Ich
brauche
jemanden,
der
mir
sagt,
mich
aufzurichten
und
weiterzumachen
I,
I
I
gotta
warn
ya
I
didn't
make
it
for
you
or
anybody
else
Ich,
ich,
ich
muss
dich
warnen,
ich
habe
es
nicht
für
dich
oder
irgendjemand
anderen
gemacht
I,
I
I
think
it's
fair
yeah,
I
deserve
a
little
somethin
for
layin
it
down
Ich,
ich,
ich
denke,
es
ist
fair,
ja,
ich
verdiene
eine
kleine
Anerkennung
dafür,
dass
ich
es
hingelegt
habe
They
all
cheatin
the
ladder
they
climbing
to
the
top
Sie
alle
betrügen
auf
der
Leiter,
die
sie
nach
oben
klettern
They
forgetting
a
spotter
for
when
their
music
drop
Sie
vergessen
einen
Spotter
für
den
Moment,
wenn
ihre
Musik
droppt
Now
they
can't
make
change,
spent
it
on
the
way
Jetzt
haben
sie
kein
Kleingeld
mehr,
haben
es
unterwegs
ausgegeben
They
running
out
of
ink
before
they
hear
their
music
play
Ihnen
geht
die
Tinte
aus,
bevor
sie
ihre
Musik
spielen
hören
Now
they
backed
in
the
corner
running
out
of
space
Jetzt
stehen
sie
mit
dem
Rücken
zur
Wand,
ihnen
geht
der
Platz
aus
Little
beads
of
sweat
are
running
down
his
face
Kleine
Schweißperlen
laufen
sein
Gesicht
herunter
He
had
nothing
to
lose
and
still
they
took
away
Er
hatte
nichts
zu
verlieren
und
trotzdem
haben
sie
es
ihm
weggenommen
And
now
everything
gone
his
dreams
up
in
flames
Und
jetzt
ist
alles
weg,
seine
Träume
in
Flammen
aufgegangen
In
this
situation
what
you
think
you
gonna
do
Was
denkst
du,
was
du
in
dieser
Situation
tun
wirst?
You've
got
no
wing
man,
nobody's
helping
you
Du
hast
keinen
Flügelmann,
niemand
hilft
dir
It's
like
now
or
never
you
gotta
make
the
jump
Es
ist
wie
jetzt
oder
nie,
du
musst
den
Sprung
wagen
Now
they
ask
the
question
"you
feelin
lucky
punk?"
Jetzt
stellen
sie
die
Frage:
"Fühlst
du
dich
glücklich,
Punk?"
I
tell
ya
everything
I
know
what's
on
my
mind
Ich
erzähl'
dir
alles,
was
ich
weiß,
was
mir
durch
den
Kopf
geht
Then
we'll
start
the
show
and
we'll
close
the
line
Dann
starten
wir
die
Show
und
schließen
die
Linie
I
gotta
tip
my
tender,
she's
takin
shots
Ich
muss
meiner
Barkeeperin
Trinkgeld
geben,
sie
trinkt
Kurze
Then
I
crank
the
levels,
we
get
it
really
hot
Dann
drehe
ich
die
Regler
hoch,
wir
machen
es
richtig
heiß
Crowd
is
gettin
crazy
things
are
really
heatin
up
Die
Menge
dreht
durch,
die
Dinge
heizen
sich
wirklich
auf
I
keep
one
eye
open
keep
the
other
shut
Ich
halte
ein
Auge
offen,
halte
das
andere
geschlossen
I'm
ready
to
make
it
I'm
thinking
this
is
it
Ich
bin
bereit,
es
zu
schaffen,
ich
denke,
das
ist
es
When
I
see
the
papers
I'ma
be
signing
it
Wenn
ich
die
Papiere
sehe,
werde
ich
sie
unterschreiben
Signing
it
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah,
yeah.
Unterschreiben,
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah,
yeah.
I'ma
mix
a
fix
out
of
this
radio
Ich
mixe
einen
Hit
aus
diesem
Radio
I'ma
prove
I'm
worthy
and
I'll
be
ready
yo
Ich
werde
beweisen,
dass
ich
es
wert
bin,
und
ich
werde
bereit
sein,
yo
Let
me
track
it
back
and
spin
up
something
nice
Lass
mich
zurückspulen
und
etwas
Nettes
auflegen
Already
purchased
the
bottles
so
I'ma
get
the
ice
Hab
die
Flaschen
schon
gekauft,
also
hole
ich
das
Eis
Then
we'll
track
it
back
and
talk
business-like
Dann
spulen
wir
zurück
und
reden
geschäftsmäßig
Cause
I
be
lookin
to
profit
what
you
lookin
like?!
Denn
ich
will
Profit
machen,
wie
siehst
du
aus?!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patten David Clark
Attention! Feel free to leave feedback.