Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
not
working
on
my
case
no
more
(woah
woah)
Ich
arbeite
nicht
mehr
an
meinem
Fall
(woah
woah)
Thankfully
it
left
me
for
the
chase
oh
so
Zum
Glück
hat
es
mich
für
die
Jagd
verlassen,
oh
so
And
hopefully
she's
seeing
Und
hoffentlich
sieht
sie,
That
I've
changed
some
more
dass
ich
mich
etwas
mehr
verändert
habe
Thinking
this
is
happy
but
it's
not
(oh
no)
Ich
denke,
das
ist
glücklich,
aber
es
ist
nicht
so
(oh
nein)
I
wanna
tell
you
something
it
ain't
easy
(easy)
Ich
möchte
dir
etwas
sagen,
es
ist
nicht
einfach
(einfach)
If
I
tell
you
it'd
be
harder
to
believe
me
(oh
no
no
no)
Wenn
ich
es
dir
sage,
wird
es
schwieriger
sein,
mir
zu
glauben
(oh
nein
nein
nein)
If
I
don't
then
you'll
just
be
ok
Wenn
ich
es
nicht
tue,
dann
wird
es
dir
einfach
gut
gehen
Just
not
knowing
(oh
no
woah
woah)
Einfach
nicht
wissend
(oh
nein
woah
woah)
Cause
you
won't
even
think
about
it
Weil
du
nicht
einmal
daran
denken
wirst,
When
it
stops
showing
(yeah)
wenn
es
aufhört,
sich
zu
zeigen
(yeah)
I'm
just
saying
baby
it's
brazy
(brazy)
Ich
sage
nur,
Baby,
es
ist
verrückt
(verrückt)
Been
thinking
a
lot
about
a
station
(oh
I
really
have)
Habe
viel
über
eine
Station
nachgedacht
(oh,
das
habe
ich
wirklich)
Only
cause
if
they
don't
let
me
Nur
weil,
wenn
sie
mich
nicht
lassen
On
this
way
in
(oh
I
really
have)
auf
diesem
Weg
rein
(oh,
das
habe
ich
wirklich)
How
the
fuck
am
I
to
care
for
you
Wie
zum
Teufel
soll
ich
mich
um
dich
kümmern,
With
payments
on
the
side
of
the
car
note
mit
Zahlungen
neben
der
Autorate
I'm
talking
letters
and
the
calls
Ich
spreche
von
Briefen
und
Anrufen,
That
never
stop
though
(stop
though)
die
niemals
aufhören
(aufhören)
Even
at
night
they
wanna
call
you
Sogar
nachts
wollen
sie
dich
anrufen
For
the
call
code
(for
the
call
code)
für
den
Anrufcode
(für
den
Anrufcode)
Saying
you
you're
overdue
on
rent
Sie
sagen,
du
bist
mit
der
Miete
überfällig
But
and
it
ain't
stop
so
Aber
und
es
hat
nicht
aufgehört,
also
You
sell
a
lot
up
on
the
side
verkaufst
du
viel
nebenbei
You
make
the
moves
that
smell
defiance
Du
machst
die
Züge,
die
nach
Trotz
riechen
And
hang
with
niggas
who
are
down
to
make
a
house
run
Und
hängst
mit
Jungs
rum,
die
bereit
sind,
einen
Hausbesuch
zu
machen
And
I
ain't
saying
that
we
fled
but
we
just
stopped
by
Und
ich
sage
nicht,
dass
wir
geflohen
sind,
aber
wir
sind
einfach
vorbeigekommen
I
was
raised
by
a
mufuckin'
Glock
son
Ich
wurde
von
einem
verdammten
Glock-Sohn
aufgezogen
Not
by
my
parents
Nicht
von
meinen
Eltern
But
my
homies
cause
they
stop
sum
Sondern
von
meinen
Kumpels,
weil
sie
etwas
aufhalten
Jean
Louis
had
many
people
on
the
stop
hun
Jean
Louis
hatte
viele
Leute
auf
dem
Stopp,
Schatz
Il
y'a
pas
de
peur
avec
le
nom
Es
gibt
keine
Angst
mit
dem
Namen
Il
y'a
que
des
actions
Es
gibt
nur
Aktionen
I
know
best
about
those
days
and
how
they
go
though
Ich
weiß
am
besten
über
diese
Tage
Bescheid
und
wie
sie
verlaufen
So
I'll
stay
silent
on
the
past
just
for
the
promo
(for
the
promo)
Also
werde
ich
über
die
Vergangenheit
schweigen,
nur
für
die
Promo
(für
die
Promo)
To
get
the
bag
though
(to
get
the
bag
though)
Um
die
Tasche
zu
bekommen
(um
die
Tasche
zu
bekommen)
Just
cruise
by
(just
cruise
by)
Einfach
vorbeicruisen
(einfach
vorbeicruisen)
And
let
you
know
I'm
down
to
love
you
Und
dich
wissen
zu
lassen,
dass
ich
bereit
bin,
dich
zu
lieben,
When
the
rooms
hot
(when
the
rooms
hot)
wenn
der
Raum
heiß
ist
(wenn
der
Raum
heiß
ist)
And
just
to
tell
you
that
I'm
sorry
when
Und
dir
einfach
zu
sagen,
dass
es
mir
leid
tut,
wenn
It's
not
right
(not
right)
es
nicht
richtig
ist
(nicht
richtig)
Just
know
I'll
always
try
my
best
for
you
it's
all
fine
Wisse
einfach,
dass
ich
immer
mein
Bestes
für
dich
versuchen
werde,
es
ist
alles
in
Ordnung
I
was
out
here
over
chillin
on
the
weekend
Ich
war
hier
draußen
und
habe
mich
am
Wochenende
übermäßig
entspannt
Can't
believe
when
we
broke
up
it
was
a
weekend
Kann
es
nicht
glauben,
als
wir
uns
trennten,
war
es
ein
Wochenende
We
got
together
on
a
weekday
it
was
all
cool
Wir
kamen
an
einem
Wochentag
zusammen,
es
war
alles
cool
But
felt
the
pressure
to
be
better
than
I
was
though
Aber
ich
fühlte
den
Druck,
besser
zu
sein,
als
ich
es
war
Cause
I
can't
lose
my
shit
Weil
ich
meine
Scheiße
nicht
verlieren
kann,
But
they
can
lose
theirs
aber
sie
können
ihre
verlieren
And
that's
all
they
care
about
Und
das
ist
alles,
worum
sie
sich
kümmern
So
I'ma
cruise
by
Also
werde
ich
vorbeicruisen
Tell
Moana
I
said
hello
haha
Sag
Moana,
dass
ich
Hallo
gesagt
habe,
haha
And
they
think
they
know
Und
sie
denken,
sie
wissen
es,
But
they
don't
know
though
aber
sie
wissen
es
nicht
But
they
don't
know
though
Aber
sie
wissen
es
nicht
It
ain't
for
promo
Es
ist
nicht
für
die
Promo
It's
for
the
hoe
hoes
Es
ist
für
die
Ho
Hoes
I'm
not
working
on
my
case
no
more
(woah
woah)
Ich
arbeite
nicht
mehr
an
meinem
Fall
(woah
woah)
Thankfully
it
left
me
for
the
chase
oh
so
Zum
Glück
hat
es
mich
für
die
Jagd
verlassen,
oh
so
And
hopefully
she's
seeing
Und
hoffentlich
sieht
sie,
That
I've
changed
some
more
dass
ich
mich
etwas
mehr
verändert
habe
Thinking
that
I'm
happy
but
I'm
not
(oh
no)
Ich
denke,
dass
ich
glücklich
bin,
aber
ich
bin
es
nicht
(oh
nein)
I
told
you
I
really
don't
know
how
this
goes
Ich
sagte
dir,
ich
weiß
wirklich
nicht,
wie
das
geht
I
wish,
I
do
umm
Ich
wünschte,
ich
würde
ähm
I
am
pretty
happy
with
the
music
Ich
bin
ziemlich
glücklich
mit
der
Musik
I
miss
you
though
Ich
vermisse
dich
aber
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joey Moi, Brian Kelley, Chase Rice, Tyler Hubbard, Jesse Kenneth Robert Rice
Attention! Feel free to leave feedback.