Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
rangé
mes
certitudes
Ich
habe
meine
Gewissheiten
aussortiert
Et
mes
costards
cintrés
Und
meine
taillierten
Anzüge
Ça
fait
quelques
multitudes
Das
ergibt
eine
Vielzahl
De
vieilles
affaires
classées
Von
alten,
abgehakten
Dingen
Un
certif'
de
fin
d'études
Ein
Abschlusszeugnis
Et
autres
vieux
papiers
Und
andere
alte
Papiere
Des
placards
pleins
Schränke
voll
Tous
mes
souvenirs
Alle
meine
Erinnerungen
Faudrait
que
je
me
décide
Ich
sollte
mich
entscheiden,
À
m'en
débarrasser
Mich
davon
zu
trennen
Il
n'y
a
vraiment
que
toi
Es
gibt
wirklich
nur
dich,
Dont
je
ne
veux
pas
me
séparer
Von
der
ich
mich
nicht
trennen
will
À
aucun
prix
tu
m'as
compris
Um
keinen
Preis,
du
hast
mich
verstanden
J'ai
gardé
par
habitude
Ich
habe
aus
Gewohnheit
behalten
Mes
vieux
jeans
trop
serrés
Meine
alten,
zu
engen
Jeans
Tout
ce
qui
tombe
en
désuétude
Alles,
was
aus
der
Mode
kommt,
Qu'on
mettra
plus
jamais
Was
man
nie
wieder
anziehen
wird
J'ai
laissé
les
turpitudes
Ich
habe
die
Lasterhaftigkeiten
hinter
mir
gelassen
Et
autres
voluptés
Und
andere
Wollüste
Mes
grands
écarts
Meine
Spagate
Au
rencard
Ad
acta
gelegt
Soir
de
fête
et
jour
de
gloire
Festabend
und
Tag
des
Ruhms,
J'en
ai
collectionné
Davon
habe
ich
gesammelt
Salle
des
fêtes,
ou
belle
victoire
Festsaal
oder
schöner
Sieg,
Il
y
a
pas
de
quoi
pas
vaser
Kein
Grund
zum
Angeben
Il
n'y
a
vraiment
que
toi
Es
gibt
wirklich
nur
dich,
Dont
je
ne
peux
pas
me
séparer
Von
der
ich
mich
nicht
trennen
kann
À
aucun
prix
tu
m'as
compris
Um
keinen
Preis,
du
hast
mich
verstanden
Il
n'y
a
vraiment
que
toi
Es
gibt
wirklich
nur
dich,
Dont
je
ne
peux
pas
me
séparer
Von
der
ich
mich
nicht
trennen
kann
À
aucun
prix
tu
m'as
compris
Um
keinen
Preis,
du
hast
mich
verstanden
À
aucun
prix
tu
m'as
compris
Um
keinen
Preis,
du
hast
mich
verstanden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thierry Geoffroy
Attention! Feel free to leave feedback.