Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fille aux deux papas
Das Mädchen mit den zwei Papas
Chaque
jour,
elle
s'éveille
Jeden
Tag
erwacht
sie
À
la
vie
et
elle
voit
Zum
Leben
und
sie
sieht
Tant
d'amour
autour
d'elle
So
viel
Liebe
um
sich
herum
Qu'elle
n'entend
pas
les
voix
Dass
sie
die
Stimmen
nicht
hört
De
la
rue
qui
proteste
Von
der
Straße,
die
protestiert
Qui
appelle
au
combat
Die
zum
Kampf
aufruft
Les
slogans
qui
soulèvent
Die
Slogans,
die
aufwerfen
Un
étrange
débat
Eine
seltsame
Debatte
Sur
le
droit
de
vivre
ou
pas
Über
das
Recht
zu
leben
oder
nicht
Pour
un
enfant
hors-la-loi
Für
ein
Kind
außerhalb
des
Gesetzes
Comme
ils
disent
Wie
sie
sagen
Chaque
jour,
elle
avance
Jeden
Tag
geht
sie
voran
Dans
la
vie
à
grands
pas
Im
Leben
mit
großen
Schritten
Et
commence
la
danse
Und
beginnt
den
Tanz
Des
comment,
des
pourquoi
Der
Fragen
nach
dem
Wie
und
Warum
Elle
apprend
tous
les
gestes
Sie
lernt
alle
Gesten
Elle
découvre
les
mots
Sie
entdeckt
die
Worte
Les
élans
de
tendresse
Die
Anflüge
von
Zärtlichkeit
Tout
nouveaux
et
tout
beaux
Ganz
neu
und
ganz
schön
Elle
sourit,
regardez-la
Sie
lächelt,
seht
sie
an
C'est
la
fille
aux
deux
papas
Das
ist
das
Mädchen
mit
den
zwei
Papas
Comme
ils
disent
Wie
sie
sagen
La
petite
fille
aux
deux
papas
Das
kleine
Mädchen
mit
den
zwei
Papas
A
bien
compris
Hat
gut
verstanden
Comment
et
pourquoi
elle
est
là
Wie
und
warum
sie
hier
ist
Elle
a
pas
le
mal
de
mer
Sie
ist
nicht
seekrank
Au
contraire
Im
Gegenteil
Dans
son
cœur,
tout
est
clair
In
ihrem
Herzen
ist
alles
klar
Et
la
sainte
famille
machin
Und
die
heilige
Familie
Dingsbums
Qui
croit
savoir
où
est
le
mal,
où
est
le
bien
Die
glaubt
zu
wissen,
wo
das
Böse
ist,
wo
das
Gute
ist
Elle
en
a
rien
à
faire
Das
ist
ihr
völlig
egal
Au
contraire
Im
Gegenteil
Elle
a
tous
ses
repères
Sie
hat
festen
Halt
Chaque
jour,
elle
s'éveille
Jeden
Tag
erwacht
sie
À
la
vie
et
elle
voit
Zum
Leben
und
sie
sieht
Deux
regards
autour
d'elle
Zwei
Blicke
um
sich
herum
Qui
surveillent
ses
pas
Die
ihre
Schritte
überwachen
L'un
essuie
une
larme
Der
eine
wischt
eine
Träne
weg
Quand
elle
est
dans
les
bras
Wenn
sie
in
den
Armen
liegt
L'autre
vendrait
son
âme
Der
andere
würde
seine
Seele
verkaufen
Pour
son
rire
aux
éclats
Für
ihr
lautes
Lachen
Elle
grandit,
regardez-la
Sie
wächst,
seht
sie
an
C'est
la
fille
aux
deux
papas
Das
ist
das
Mädchen
mit
den
zwei
Papas
Comme
ils
disent
Wie
sie
sagen
La
petite
fille
aux
deux
papas
Das
kleine
Mädchen
mit
den
zwei
Papas
A
bien
compris
Hat
gut
verstanden
Comment
et
pourquoi
elle
est
là
Wie
und
warum
sie
hier
ist
Elle
a
pas
l'mal
de
mer
Sie
ist
nicht
seekrank
Au
contraire
Im
Gegenteil
Dans
son
cœur,
tout
est
clair
In
ihrem
Herzen
ist
alles
klar
Et
la
sainte
famille
machin
Und
die
heilige
Familie
Dingsbums
Qui
croit
savoir
où
est
le
mal,
où
est
le
bien
Die
glaubt
zu
wissen,
wo
das
Böse
ist,
wo
das
Gute
ist
Elle
en
a
rien
à
faire
Das
ist
ihr
völlig
egal
Au
contraire
Im
Gegenteil
Elle
a
tous
ses
repères
Sie
hat
festen
Halt
Elle
sourit,
regardez-la
Sie
lächelt,
seht
sie
an
La
fille
aux
deux
papas
Das
Mädchen
mit
den
zwei
Papas
La
petite
fille
aux
deux
papas
Das
kleine
Mädchen
mit
den
zwei
Papas
A
bien
compris
Hat
gut
verstanden
Comment
et
pourquoi
elle
est
là
Wie
und
warum
sie
hier
ist
Elle
a
pas
l'mal
de
mer
Sie
ist
nicht
seekrank
Au
contraire
Im
Gegenteil
Dans
son
cœur,
tout
est
clair
In
ihrem
Herzen
ist
alles
klar
Et
la
sainte
famille
machin
Und
die
heilige
Familie
Dingsbums
Qui
croit
savoir
où
est
le
mal,
où
est
le
bien
Die
glaubt
zu
wissen,
wo
das
Böse
ist,
wo
das
Gute
ist
Elle
en
a
rien
à
faire
Das
ist
ihr
völlig
egal
Au
contraire
Im
Gegenteil
Elle
a
tous
ses
repères
Sie
hat
festen
Halt
La
petite
fille
aux
deux
papas
Das
kleine
Mädchen
mit
den
zwei
Papas
La
petite
fille
aux
deux
papas
Das
kleine
Mädchen
mit
den
zwei
Papas
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Morgan
Attention! Feel free to leave feedback.