Lyrics and translation Dave - Serial
Once
upon
a
time,
contest
di
freestyle
Однажды
на
соревновании
по
фристайлу
Ho
ammazzato
tutti,
adesso
chiamate
CSI
Я
всех
убил,
теперь
зовите
CSI
Ma
quale
The
Wire,
ho
punchline
Не
какой-нибудь
The
Wire,
у
меня
панчлайны
Che
mi
guardi
e
mi
chiedi:
"Come
cazzo
fai?",
stai
guardando
X-Files
От
которых
ты
пялишься
на
меня
и
спрашиваешь:
"Как,
черт
возьми,
ты
это
делаешь?",
ты
смотришь
"Секретные
материалы"
E
bye
a
questa
scena
rap,
siete
Walking
Dead
И
этот
рэп-мир,
вы
все
- "Ходячие
мертвецы"
Ho
una
seconda
vita,
come
Breaking
Bad
У
меня
вторая
жизнь,
как
в
"Во
все
тяжкие"
La
realtà
dell′hip
hop
è
una
sit-com
Реальность
хип-хопа
- это
ситком
Principi
di
Bel-Air
mentre
vivo
Prison
Break
Принц
из
Беверли-Хиллз,
а
живу
в
"Побеге"
Quindi
evado
da
cazzate
di
teste
bacate
Поэтому
я
ухожу
от
чуши
тупых
голов
Con
le
chiappe
bucate
su
un
Trono
di
Spade
– vino!
С
дырявыми
задницами
на
"Игре
престолов"
– вино!
Uccido
bestie
come
Dexter
Убиваю
тварей,
как
Декстер
E
vi
offendereste
se
spiegassi
a
queste
How
I
Met
Your
Mother
И
вам
стало
бы
обидно,
если
бы
я
объяснил
этим
"Как
я
встретил
вашу
маму"
Ultimo
come
il
capitano
Последний,
как
капитан
Non
è
strano
che
sia
stoico,
Spartacus
è
un
mio
coetaneo
Неудивительно,
что
я
стойкий,
Спартак
мой
ровесник
Se
parliamo
di
onore
e
rispetto
nel
parlamento
italiano
Если
говорить
о
чести
и
уважении
в
итальянском
парламенте
Noi
lo
sappiamo,
sembra
di
stare
nei
Soprano
Мы
знаем,
это
похоже
на
"Клан
Сопрано"
Siete
serial,
siete
mille
facce
di
cartone
Вы
сериальные,
вы
тысячи
картонных
лиц
Siete
serial,
sfuggo
alla
programmazione
Вы
сериальные,
я
убегаю
от
программирования
Siete
serial
fiction,
serial
skills,
io
Вы
сериальная
выдумка,
сериальные
навыки,
что
я
Serial
killer
dalla
tua
televisione
Серийный
убийца
с
твоего
телевидения
Siete
serial,
questa
è
l'ultima
stagione
Вы
сериальные,
это
последний
сезон
Siete
serial,
pronti
a
andare
in
rotazione
Вы
сериальные,
готовы
к
ротации
Siete
serial
fiction,
serial
deepthroat
Вы
сериальная
выдумка,
глубокомысленные
сериалы
Serial
killer
dalla
tua
televisione
Серийный
убийца
с
твоего
телевидения
E
a
proposito
di
tipe,
qui
non
è
Beverly
Hills
И
еще
о
девчонках,
это
не
Беверли-Хиллз
Se
fai
piangere
bambine,
al
massimo
sei
Dawson′s
Creek
Если
ты
заставляешь
плакать
девочек,
то
максимум
ты
"Бухта
Доусона"
Non
spacchi
se
ti
vanti
mentre
canti
e
ti
fai
i
selfie
Ты
не
разрываешь,
если
хвастаешься
во
время
пения
и
делаешь
селфи
Ma
non
farli
mentre
slingui
con
la
sosia
di
Ugly
Betty
Но
не
делай
их,
когда
ты
болтаешься
с
двойником
"Дурнушки
Бетти"
Non
bastano
due
scleri
e
un
mouse
Недостаточно
двух
психов
и
мыши
Se
scrivi
come
in
Carabinieri,
frà,
ti
serve
il
Dottor
House
Если
ты
пишешь,
как
в
"Карабинерах",
братан,
тебе
нужен
доктор
Хаус
Non
fare
il
Ris
e,
frà,
quale
cinema,
la
dignità
Не
занимайся
рисом,
братан,
какое
кино,
достоинство
Non
si
rifà
manco
se
chiamo
Nip&Tuck
Не
восстановить,
даже
если
я
позову
Nip&Tuck
Li
sgamo
come
fosse
Lie
To
Me
o
Sherlock
Я
их
вычисляю,
как
в
"Обмани
меня"
или
"Шерлок"
Un
segreto
nasconde
un
segreto,
quindi
get
Lost
Тайна
скрывает
тайну,
поэтому
проваливай
Lo
ammetto,
me
ne
fotto
di
quello
che
hai
detto
Признаю,
мне
плевать
на
то,
что
ты
сказал
Son
così
reietto
che
viviamo
in
otto
sotto
un
sottotetto
Я
такой
отверженный,
что
нас
восемь
в
одной
мансарде
Bambini
al
parco
fanno
i
Narcos,
ma
ti
pare?
Дети
в
парке
играют
в
"Нарко",
ты
шутишь?
Pensano
che
il
rap
sia
Romanzo
Criminale
Они
думают,
что
рэп
- это
"Римская
криминальная
хроника"
Evapora,
non
è
Supernatural
Исчезай,
это
не
"Сверхъестественное"
Tre
minuti
di
pubblicità
e
non
cambiate
canale
Три
минуты
рекламы,
и
вы
не
переключаете
канал
Siete
serial,
siete
mille
facce
di
cartone
Вы
сериальные,
вы
тысячи
картонных
лиц
Siete
serial,
sfuggo
alla
programmazione
Вы
сериальные,
я
убегаю
от
программирования
Siete
serial
fiction,
serial
skills,
io
Вы
сериальная
выдумка,
сериальные
навыки,
что
я
Serial
killer
dalla
tua
televisione
Серийный
убийца
с
твоего
телевидения
Siete
serial,
questa
è
l'ultima
stagione
Вы
сериальные,
это
последний
сезон
Siete
serial,
pronti
a
andare
in
rotazione
Вы
сериальные,
готовы
к
ротации
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.