Lyrics and translation Dave - Serial
Once
upon
a
time,
contest
di
freestyle
Однажды
на
фристайл-баттле,
Ho
ammazzato
tutti,
adesso
chiamate
CSI
Я
всех
уделал,
теперь
зовите
CSI.
Ma
quale
The
Wire,
ho
punchline
Какой
там
"Прослушка",
у
меня
панчлайны,
Che
mi
guardi
e
mi
chiedi:
"Come
cazzo
fai?",
stai
guardando
X-Files
Что
ты
смотришь
и
спрашиваешь:
"Как,
чёрт
возьми,
ты
это
делаешь?",
словно
смотришь
"Секретные
материалы".
E
bye
a
questa
scena
rap,
siete
Walking
Dead
И
пока
этой
рэп-сцене,
вы
все
"Ходячие
мертвецы".
Ho
una
seconda
vita,
come
Breaking
Bad
У
меня
вторая
жизнь,
как
в
"Во
все
тяжкие".
La
realtà
dell′hip
hop
è
una
sit-com
Реальность
хип-хопа
– это
ситком,
Principi
di
Bel-Air
mentre
vivo
Prison
Break
"Принц
из
Беверли-Хиллз",
пока
я
живу
"Побегом
из
тюрьмы".
Quindi
evado
da
cazzate
di
teste
bacate
Так
что
я
ухожу
от
всякой
чуши
свихнувшихся
голов
Con
le
chiappe
bucate
su
un
Trono
di
Spade
– vino!
С
дырявыми
задницами
на
"Игре
престолов"
– вино!
Uccido
bestie
come
Dexter
Убиваю
тварей,
как
Декстер,
E
vi
offendereste
se
spiegassi
a
queste
How
I
Met
Your
Mother
И
ты
бы
обиделась,
если
бы
я
объяснил
этим,
как
я
встретил
твою
маму.
Ultimo
come
il
capitano
Последний,
как
капитан,
Non
è
strano
che
sia
stoico,
Spartacus
è
un
mio
coetaneo
Не
странно,
что
я
стоик,
Спартак
– мой
ровесник.
Se
parliamo
di
onore
e
rispetto
nel
parlamento
italiano
Если
говорить
о
чести
и
уважении
в
итальянском
парламенте,
Noi
lo
sappiamo,
sembra
di
stare
nei
Soprano
Мы
знаем,
это
как
будто
находиться
в
"Клане
Сопрано".
Siete
serial,
siete
mille
facce
di
cartone
Вы
сериалы,
вы
тысячи
картонных
лиц,
Siete
serial,
sfuggo
alla
programmazione
Вы
сериалы,
я
избегаю
программы.
Siete
serial
fiction,
serial
skills,
io
Вы
сериальная
выдумка,
сериальные
навыки,
я
–
Serial
killer
dalla
tua
televisione
Серийный
убийца
из
твоего
телевизора.
Siete
serial,
questa
è
l'ultima
stagione
Вы
сериалы,
это
последний
сезон,
Siete
serial,
pronti
a
andare
in
rotazione
Вы
сериалы,
готовы
к
ротации.
Siete
serial
fiction,
serial
deepthroat
Вы
сериальная
выдумка,
сериальный
минет,
Serial
killer
dalla
tua
televisione
Серийный
убийца
из
твоего
телевизора.
E
a
proposito
di
tipe,
qui
non
è
Beverly
Hills
И
кстати
о
девчонках,
здесь
не
Беверли-Хиллз,
Se
fai
piangere
bambine,
al
massimo
sei
Dawson′s
Creek
Если
ты
заставляешь
плакать
девочек,
ты
максимум
"Бухта
Доусона".
Non
spacchi
se
ti
vanti
mentre
canti
e
ti
fai
i
selfie
Ты
не
крутой,
если
хвастаешься,
пока
поёшь
и
делаешь
селфи,
Ma
non
farli
mentre
slingui
con
la
sosia
di
Ugly
Betty
А
тем
более,
если
делаешь
их,
целуясь
с
двойником
Бетти-дурнушки.
Non
bastano
due
scleri
e
un
mouse
Недостаточно
двух
склерозников
и
мышки,
Se
scrivi
come
in
Carabinieri,
frà,
ti
serve
il
Dottor
House
Если
ты
пишешь,
как
в
"Карабинерах",
бро,
тебе
нужен
Доктор
Хаус.
Non
fare
il
Ris
e,
frà,
quale
cinema,
la
dignità
Не
строй
из
себя
эксперта,
и,
бро,
какое
кино,
достоинство
Non
si
rifà
manco
se
chiamo
Nip&Tuck
Не
восстановишь,
даже
если
я
позову
"Части
тела".
Li
sgamo
come
fosse
Lie
To
Me
o
Sherlock
Я
раскусываю
их,
как
будто
это
"Теория
лжи"
или
"Шерлок",
Un
segreto
nasconde
un
segreto,
quindi
get
Lost
Секрет
скрывает
секрет,
так
что
проваливай.
Lo
ammetto,
me
ne
fotto
di
quello
che
hai
detto
Признаюсь,
мне
плевать
на
то,
что
ты
сказала,
Son
così
reietto
che
viviamo
in
otto
sotto
un
sottotetto
Я
такой
отверженный,
что
мы
живём
ввосьмером
на
чердаке.
Bambini
al
parco
fanno
i
Narcos,
ma
ti
pare?
Дети
в
парке
играют
в
"Нарко",
ты
представляешь?
Pensano
che
il
rap
sia
Romanzo
Criminale
Думают,
что
рэп
– это
"Римский
криминал".
Evapora,
non
è
Supernatural
Испаряйся,
это
не
"Сверхъестественное",
Tre
minuti
di
pubblicità
e
non
cambiate
canale
Три
минуты
рекламы,
и
вы
не
переключаете
канал.
Siete
serial,
siete
mille
facce
di
cartone
Вы
сериалы,
вы
тысячи
картонных
лиц,
Siete
serial,
sfuggo
alla
programmazione
Вы
сериалы,
я
избегаю
программы.
Siete
serial
fiction,
serial
skills,
io
Вы
сериальная
выдумка,
сериальные
навыки,
я
–
Serial
killer
dalla
tua
televisione
Серийный
убийца
из
твоего
телевизора.
Siete
serial,
questa
è
l'ultima
stagione
Вы
сериалы,
это
последний
сезон,
Siete
serial,
pronti
a
andare
in
rotazione
Вы
сериалы,
готовы
к
ротации.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.