Lyrics and translation Davecreates feat. Banké - Inner City Kid (feat. Banké)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inner City Kid (feat. Banké)
Парень из гетто (feat. Banké)
He
was
an
inner
city
kid
Он
был
парнем
из
гетто,
Innocent,
in
a
sin
city
with
Невинным,
в
городе
грехов
с
Survival
on
his
mind
Мыслью
о
выживании
в
голове.
This
is
his
story
Это
его
история.
Hear
his
heart
Услышь
его
сердце,
Hear
his
cry...
Услышь
его
крик...
Inner
city
kid
in
a
globe
full
of
vultures
Парень
из
гетто
в
мире,
полном
стервятников,
In
a
city
with
stripper
poles
and
the
potion
В
городе,
где
шесты
для
стриптиза
и
дурман,
Mum
crying
every
night
praying
in
devotion
Мама
плачет
каждую
ночь,
молясь
с
преданностью,
Devil
slaying
every
night
preying
on
the
broken
Дьявол
убивает
каждую
ночь,
охотясь
на
сломленных.
And
who
do
you
trust
in
the
belly
of
the
beast
И
кому
ты
доверяешь
в
чреве
зверя,
If
they'll
turn
on
you
when
you
try
and
leave?
Если
они
набросятся
на
тебя,
когда
ты
попытаешься
уйти?
What
a
time
to
be
alive
Какое
время
быть
живым.
All
he
can
see
is
grey
in
his
sky
Все,
что
он
видит,
это
серость
в
его
небе.
Wondering
if
he'll
live
forever
when
he
dies
Интересно,
будет
ли
он
жить
вечно,
когда
умрет.
In
acity
full
of
vices
В
городе,
полном
пороков,
The
advice
he's
getting
is
leaving
his
mum
sweating
in
her
sleep
Совет,
который
он
получает,
заставляет
его
маму
потеть
во
сне.
Six
feet
is
pretty
deep
Шесть
футов
под
землей
довольно
глубоко
For
a
twenty
something
Для
двадцатилетнего,
Always
stunting
Всегда
выделяется,
It's
just
stunning
how
he's
still
standing
on
his
feet
Просто
потрясающе,
как
он
все
еще
стоит
на
ногах.
When
she
hears
the
sirens
scream
Когда
она
слышит
вой
сирен,
Is
this
the
night
where
Неужели
это
та
самая
ночь,
когда
Her
reality
is
turned
into
a
nightmare
Ее
реальность
превратится
в
кошмар?
A
knock
on
the
front
door
Стук
в
дверь.
Could
be
a
church
friend
or
a
church
funeral
Это
может
быть
друг
из
церкви
или
церковные
похороны.
She
knows
that
she
has
to
attend
Она
знает,
что
должна
присутствовать.
Leaving
everything
I
know
Оставляю
все,
что
знаю,
But
no
one
wants
to
see
me
go
Но
никто
не
хочет,
чтобы
я
уходил.
No
one
wants
to
see
me
go
Никто
не
хочет,
чтобы
я
уходил.
Alone,
do
I
walk
this
road
alone?
Один,
иду
ли
я
по
этой
дороге
один?
"BULLET
PROOF"
tatted
on
his
chest
"ПУЛЕНЕПРОБИВАЕМЫЙ"
вытатуировано
у
него
на
груди.
Since
a
young
g
С
юных
лет
Ridding
with
the
boys
from
the
block
Гоняет
с
парнями
с
района.
Won't
stop
Не
остановится.
Never
seen
daddy
since
he
came
here
Никогда
не
видел
отца
с
тех
пор,
как
появился
на
свет.
Earth
is
looking
something
like
a
prison
on
the
rocks
Земля
выглядит
как
тюрьма
на
скалах.
Prison
break,
prison
break,
tell
me
is
it
late?
Побег
из
тюрьмы,
побег
из
тюрьмы,
скажи
мне,
уже
поздно?
Chase
the
money
and
the
fame
Гнаться
за
деньгами
и
славой,
Never
settling
till
he
sees
the
top
Не
успокоится,
пока
не
окажется
на
вершине,
But
lately
life
is
pressing
him
for
everything
he
got
Но
в
последнее
время
жизнь
выжимает
из
него
все,
что
у
него
есть.
Getting
out
the
city
was
a
life's
dream
Уехать
из
города
было
мечтой
всей
его
жизни.
Thought
he
had
the
right
team
Думал,
что
у
него
правильная
команда,
Brothers
in
arms
Братья
по
оружию,
Brothers
now
armed
with
attitude
and
armor
Братья,
теперь
вооруженные
высокомерием
и
броней.
They
sense
that
he
wanted
to
leave
Они
чувствуют,
что
он
хотел
уйти.
They
give
him
drama
Они
устраивают
ему
драму.
Deadly
look
in
their
eyes
like
assassins
eyes
on
the
prize
Смертельный
взгляд
в
их
глазах,
как
у
убийц,
смотрящих
на
приз.
And
now
they
feel
betrayed
like
a
Judas
kiss
to
the
face
И
теперь
они
чувствуют
себя
преданными,
как
от
поцелуя
Иуды.
Who's
a
friend
or
an
enemy?
Кто
друг,
а
кто
враг?
Garden
of
Gethsemane
vibes
Вибрации
Гефсиманского
сада.
All
he
knows
is
that
he's
meant
for
something
greater
in
life
Все,
что
он
знает,
это
то,
что
ему
суждено
нечто
большее
в
жизни.
He's
gotta
live
Он
должен
жить.
Leaving
everything
I
know
Оставляю
все,
что
знаю,
But
no
one
wants
to
see
me
go
Но
никто
не
хочет,
чтобы
я
уходил.
No
one
wants
to
see
me
go
Никто
не
хочет,
чтобы
я
уходил.
Alone,
do
I
walk
this
road
alone?
Один,
иду
ли
я
по
этой
дороге
один?
Leaving
everything
I
know
Оставляю
все,
что
знаю,
But
no
one
wants
to
see
me
go
Но
никто
не
хочет,
чтобы
я
уходил.
See
me
go,
no,
no
Чтобы
я
уходил,
нет,
нет,
No
one
wants
to
see
me
go
Никто
не
хочет,
чтобы
я
уходил.
I
guess
I'll
walk
this
road
alone
Наверное,
я
пройду
этот
путь
один.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Banké Gabriel
Attention! Feel free to leave feedback.