Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barulho do Barraco (feat. Dj Alex BNH)
Lärm der Baracke (feat. Dj Alex BNH)
E
aê,
Alex
BNH?
Und,
Alex
BNH?
10
ano'
de
chapisco
não
vai
dar
mole
pa'
parede,
né?
10
Jahre
Putz,
da
gibt
man
der
Wand
nicht
nach,
oder?
Tá
aqui
o
modelito
de
mendigo,
amor
(se
ligou?)
Hier
ist
das
Outfit
eines
Bettlers,
Schatz
(verstanden?)
Não
pode
se
vestir
assim,
eu
não
vou
deixar!
Du
kannst
dich
nicht
so
anziehen,
ich
lasse
das
nicht
zu!
Mas
como
assim?
É
criação
sua
Aber
wie
denn?
Es
ist
deine
Kreation
Quem
vive
de
passado
é
museu
Wer
in
der
Vergangenheit
lebt,
ist
ein
Museum
O
futuro
a
gente
faz
agora!
Die
Zukunft
gestalten
wir
jetzt!
Alex
BNH
(o
futuro
a
gente
faz
agora)
Alex
BNH
(die
Zukunft
gestalten
wir
jetzt)
(Faz
agora)
é
o
Davi
Kneip,
tá
bom?
(Gestalten
jetzt)
das
ist
Davi
Kneip,
okay?
Vo-vo-voltei
pra
putaria
e
deixei
ela
no
passado
Ich
bin
zurück
im
Lotterleben
und
habe
sie
in
der
Vergangenheit
gelassen
Todo
dia
da
semana,
agora
eu
durmo
acompanhado
Jeden
Tag
der
Woche
schlafe
ich
jetzt
in
Begleitung
Uma
no
quarto
de
cima,
amiga
tá
lá
embaixo
Eine
im
oberen
Zimmer,
ihre
Freundin
ist
unten
Vapo-vapo,
vapo-vapo,
o
barulho
do
barraco
Vapo-vapo,
vapo-vapo,
der
Lärm
der
Baracke
Vapo-vapo,
vapo-vapo,
o
barulho
do
barraco
Vapo-vapo,
vapo-vapo,
der
Lärm
der
Baracke
Vapo-vapo,
vapo-vapo,
o
barulho
do
barraco
Vapo-vapo,
vapo-vapo,
der
Lärm
der
Baracke
Ela
terminou
comigo,
achou
que
eu
'tava
chateado
Sie
hat
mit
mir
Schluss
gemacht
und
dachte,
ich
wäre
traurig
Ahn-ahn,
que
nada!
Ela,
eu
deixo
de
lado
Ahn-ahn,
von
wegen!
Sie
lasse
ich
links
liegen
Ahn-ahn,
que
nada!
Ela,
eu
deixo
de
lado
Ahn-ahn,
von
wegen!
Sie
lasse
ich
links
liegen
Ahn-ahn,
que
nada!
Ela,
eu
deixo
de
lado
Ahn-ahn,
von
wegen!
Sie
lasse
ich
links
liegen
E
aê,
Alex
BNH?
(Tá
aqui
o
modelito
de
mendigo,
amor)
Und,
Alex
BNH?
(Hier
ist
das
Outfit
eines
Bettlers,
Liebling)
10
ano'
de
chapisco
não
vai
dar
mole
pa'
parede,
né?
10
Jahre
Putz,
da
gibt
man
der
Wand
nicht
nach,
oder?
(Não
pode
se
vestir
assim,
eu
não
vou
deixar!)
(Du
kannst
dich
nicht
so
anziehen,
ich
lasse
das
nicht
zu!)
Se
ligou?
(Mas
como
assim?
É
criação
sua)
Verstanden?
(Aber
wie
denn?
Es
ist
deine
Kreation)
(Quem
vive
de
passado
é
museu)
(Wer
in
der
Vergangenheit
lebt,
ist
ein
Museum)
(O
futuro
a
gente
faz
agora!)
(Die
Zukunft
gestalten
wir
jetzt!)
Alex
BNH
(o
futuro
a
gente
faz
agora)
Alex
BNH
(die
Zukunft
gestalten
wir
jetzt)
(Faz
agora)
é
o
Davi
Kneip,
tá
bom?
(Gestalten
jetzt)
das
ist
Davi
Kneip,
okay?
Vo-vo-voltei
pra
putaria
e
deixei
ela
no
passado
Ich
bin
zurück
im
Lotterleben
und
habe
sie
in
der
Vergangenheit
gelassen
Todo
dia
da
semana,
agora
eu
durmo
acompanhado
Jeden
Tag
der
Woche
schlafe
ich
jetzt
in
Begleitung
Uma
no
quarto
de
cima,
amiga
tá
lá
embaixo
Eine
im
oberen
Zimmer,
ihre
Freundin
ist
unten
Vapo-vapo,
vapo-vapo,
o
barulho
do
barraco
Vapo-vapo,
vapo-vapo,
der
Lärm
der
Baracke
Vapo-vapo,
vapo-vapo,
o
barulho
do
barraco
Vapo-vapo,
vapo-vapo,
der
Lärm
der
Baracke
Vapo-vapo,
vapo-vapo,
o
barulho
do
barraco
Vapo-vapo,
vapo-vapo,
der
Lärm
der
Baracke
Ela
terminou
comigo,
achou
que
eu
'tava
chateado
Sie
hat
mit
mir
Schluss
gemacht
und
dachte,
ich
wäre
traurig
Ahn-ahn,
que
nada!
Ela,
eu
deixo
de
lado
Ahn-ahn,
von
wegen!
Sie
lasse
ich
links
liegen
Ahn-ahn,
que
nada!
Ela,
eu
deixo
de
lado
Ahn-ahn,
von
wegen!
Sie
lasse
ich
links
liegen
Ahn-ahn,
que
nada!
Ela,
eu
deixo
de
lado
Ahn-ahn,
von
wegen!
Sie
lasse
ich
links
liegen
E
aê,
Alex
BNH?
(Tá
aqui
o
modelito
de
mendigo,
amor)
Und,
Alex
BNH?
(Hier
ist
das
Outfit
eines
Bettlers,
Liebling)
10
ano'
de
chapisco
não
vai
dar
mole
pa'
parede,
né?
10
Jahre
Putz,
da
gibt
man
der
Wand
nicht
nach,
oder?
(Não
pode
se
vestir
assim,
eu
não
vou
deixar!)
(Du
kannst
dich
nicht
so
anziehen,
ich
lasse
das
nicht
zu!)
Se
ligou?
(Mas
como
assim?
É
criação
sua)
Verstanden?
(Aber
wie
denn?
Es
ist
deine
Kreation)
(Quem
vive
de
passado
é
museu)
(Wer
in
der
Vergangenheit
lebt,
ist
ein
Museum)
(O
futuro
a
gente
faz
agora!)
(Die
Zukunft
gestalten
wir
jetzt!)
Alex
BNH
(o
futuro
a
gente
faz
agora)
Alex
BNH
(die
Zukunft
gestalten
wir
jetzt)
(Faz
agora)
é
o
Davi
Kneip,
tá
bom?
(Gestalten
jetzt)
das
ist
Davi
Kneip,
okay?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davi Toniut Kneip
Attention! Feel free to leave feedback.