David Aguilar - La Cuichi - translation of the lyrics into German

La Cuichi - David Aguilartranslation in German




La Cuichi
Die Cuichi
Atención que esta es la canción de la cuichi culichi que dejó
Achtung, das ist das Lied von der Cuichi Culichi, die
Todo bichi mi pinchi corazón y que es la culpable de mi perdición
mein ganzes, verdammtes Herz nackt zurückließ und die Schuld an meinem Verderben ist,
Que casi me lleva a saltar del balcón se lo juro señor,
die mich fast dazu brachte, vom Balkon zu springen, ich schwöre es Ihnen, mein Herr,
De verdad, de verdad, de verdad que me las va a pagar. Ya nunca la verá llegar no sabe que se va a quedar
wirklich, wirklich, wirklich, sie wird dafür bezahlen. Du wirst sie nie wieder ankommen sehen, sie weiß nicht, dass sie bleiben wird
En su infiel corazón una cruel picazón
in ihrem untreuen Herzen, ein grausames Jucken,
Pues cayó en el error de jugar con mi amor
denn sie beging den Fehler, mit meiner Liebe zu spielen,
Eterno memorando que le mando para cuando
ein ewiges Memorandum, das ich ihr schicke, für wenn
Esté quedando ya volando sepa que nunca le daré perdón.
sie schon davonfliegt, damit sie weiß, dass ich ihr niemals vergeben werde.
Yo le di todo mi querer y no quiso quedarse con él.
Ich gab ihr all meine Liebe und sie wollte sie nicht behalten.
No la vi, no la pude ver ni siquiera al echarse correr.
Ich sah sie nicht, ich konnte sie nicht sehen, nicht einmal, als sie weglief.
La dejé volar para ver si acaso encontraba desilusión,
Ich ließ sie fliegen, um zu sehen, ob sie vielleicht Enttäuschung findet,
Y resulta que al parecer la encontró nada más en mi voz.
und es stellt sich heraus, dass sie sie anscheinend nur in meiner Stimme fand.
Y le fui a dejar a Malverde un vaso pidiendo su rendición,
Und ich ging zu Malverde und hinterließ ein Glas, in dem ich um ihre Kapitulation bat,
Y no se por qué pero aún no ha podido encontrar el adiós.
und ich weiß nicht warum, aber sie konnte das Abschiednehmen noch nicht finden.
Fue tan cuichi que con esa desición cobarde
Es war so "cuichi", dass sie mit dieser feigen Entscheidung
Me sacó con todo y mis tilichis a la calle
mich mit all meinen Sachen auf die Straße setzte,
Aquella que le arde a la razón.
jene, die der Vernunft wehtut.
Fue tan cuichi que ni dijo mira se hace tarde
Es war so "cuichi", dass sie nicht einmal sagte, schau, es wird spät,
Y me dejó aquí como un perro bichi por la calle
und sie ließ mich hier wie einen nackten Hund auf der Straße zurück,
Aquella que le arde al corazón.
jene, die dem Herzen wehtut.
Que le pegue dengue, que le pegue rabia, que en su vida llegue a ser feliz.
Dass sie Dengue bekommt, dass sie Tollwut bekommt, dass sie in ihrem Leben glücklich wird.
Que le deje de salir el agua cuando se termine de echar el shampoo.
Dass kein Wasser mehr kommt, wenn sie gerade mit dem Shampoo fertig ist.
Que le salga un ojo de pescado que le aruñe un gato negro la nariz.
Dass ihr ein Hühnerauge wächst, dass eine schwarze Katze ihre Nase kratzt.
Las lechuzas de la noche lloren al pasar volando sobre su ataúd.
Die Eulen der Nacht sollen weinen, wenn sie über ihren Sarg fliegen.
Atención que esta es...
Achtung, das ist...
Ya nunca la verá llegar...
Du wirst sie nie wieder ankommen sehen...





Writer(s): Rodolfo David Aguilar Dorantes


Attention! Feel free to leave feedback.