Lyrics and translation David Aguilar - Subibaja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canta
un
maniquí
Поёт
манекен,
Ahora
aquí,
que
jugaría
la
ruleta
словно
здесь,
за
столом
рулетки,
Tanto
frenesí,
que
distinguí
в
таком
безумии
я
различил,
Que
el
mundo
es
una
maqueta
что
мир
— всего
лишь
макет.
El
dia
me
dirá
День
мне
скажет,
Que
estoy
equivocado
что
я
ошибаюсь,
Pero
esta
melodia
que
dirá
но
эта
мелодия,
что
скажет
она,
Que
estoy
desafinado
что
я
фальшивлю.
Y
no
es
cierto,
aunque
sé
И
это
неправда,
хотя
я
знаю,
Que
en
unas
horas
puedo
ver
sacar
la
linea
что
через
несколько
часов
могу
увидеть,
как
проводится
черта.
Por
que
siempre
pasa
algo
que
lo
nubla
todo
Потому
что
всегда
случается
что-то,
что
всё
омрачает.
Ya
ves
que
el
mundo
es
subibaja
Ты
же
видишь,
мир
— качели,
Y
no
perdona
и
он
не
прощает.
El
mundo
el
equilibrio
inexplicable
Мир
— необъяснимое
равновесие.
Por
eso
mientras
salga
aquí
Поэтому,
пока
я
здесь,
De
este
lado
del
cristal
voy
a
enloquecer
по
эту
сторону
стекла,
я
буду
сходить
с
ума.
Que
ya
una
ves
pasó
Ведь
однажды
уже
случилось,
Que
al
saber
finito
el
sol
что,
зная,
что
солнце
конечно,
Lo
dejé
caer
я
позволил
ему
упасть.
Este
por
que
sí
Просто
так,
De
ser
asi,
desmachatada
marioneta
будучи
такой,
изломанной
марионеткой,
Me
dejo
salir
a
relucir
я
позволяю
себе
проявиться,
Mi
corazón
en
patineta
моему
сердцу
на
скейтборде.
El
dia
me
dirá
День
мне
скажет,
Que
apunte
con
cuidado
чтобы
я
целился
осторожно,
Pero
deja
la
osadía,
que
dirá
но
оставь
эту
дерзость,
что
скажет
она,
Que
estoy
desubicado
что
я
не
на
своем
месте.
Y
no
es
cierto
aunque
se
И
это
неправда,
хотя
известно,
Que
puede
ser
que
derrepente
claven
uñas
por
que
siempre
pasa
algo
que
lo
nubla
todo
что
может
быть,
вдруг
вонзятся
когти,
потому
что
всегда
случается
что-то,
что
всё
омрачает.
Ya
ves
que
el
mundo
es
subibaja
y
no
se
aguanta
las
urgencias
de
romper
el
horizonte
Ты
же
видишь,
мир
— качели,
и
он
не
выдерживает
стремления
разорвать
горизонт.
Por
eso,
mientras
salga
aqui
Поэтому,
пока
я
здесь,
De
este
lado
del
cristal
по
эту
сторону
стекла,
Voy
a
enloquecer
я
буду
сходить
с
ума.
Que
ya
una
ves
paso
Ведь
однажды
уже
случилось,
Que
al
saber
finito
el
sol
что,
зная,
что
солнце
конечно,
Lo
deje
caer
я
позволил
ему
упасть.
Este
colibrí
nomás
así
Этот
колибри
просто
так
Te
rayaría
ultravioleta
окрасит
тебя
ультрафиолетом.
Falta
carmesí
para
vivir
Не
хватает
багрянца,
чтобы
жить,
Como
se
come
un
apaleta
как
едят
мороженое.
Y
el
dia
ya
dirá
И
день
уже
скажет,
Que
estoy
desubicado
что
я
не
на
своем
месте.
El
dia
me
dirá
День
мне
скажет,
Que
estoy
equivocado
что
я
ошибаюсь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodolfo David Aguilar Dorantes
Attention! Feel free to leave feedback.