Lyrics and translation David Aguilar - En Peligro De Extinción
En Peligro De Extinción
На грани исчезновения
Me
voy
pero
me
llevo
todo
lo
que
te
ofrecí,
Si
un
dia
dije
que
te
amaba
no
lo
vuelvo
a
repetir
Я
ухожу,
но
забираю
с
собой
все,
что
обещал
тебе.
Если
я
когда-то
сказал,
что
люблю
тебя,
я
не
повторю
этого
снова.
Las
horas
en
la
madrugada
cuando
no
podías
dormir
В
ночные
часы,
когда
ты
не
можешь
уснуть,
Quien
era
el
que
te
acompñaba
el
que
estuvo
siempre
ahí
Кто
был
рядом
с
тобой,
всегда
там?
Si
me
lo
ubieras
pedido;
Te
juro
que
yo
abría
corrido
hasta
el
fin
del
mundo
Если
бы
ты
попросила;
я
клянусь,
я
бы
бежал
за
тобой
до
края
света,
Para
darte
mi
mano
pero
he
ahí
lo
malo
no
fui
correspondido
Чтобы
протянуть
тебе
руку,
но
в
том
и
проблема,
что
я
не
был
нужен.
Te
perdiste
de
un
enorme
corazón
que
se
encuentra
en
estos
tiempos
en
peligro
de
extinción
Ты
лишилась
большого
сердца,
которого
в
наше
время
можно
встретить
только
под
угрозой
исчезновения.
De
esos
que
dan
serenata
pero
con
su
propia
voz
Которое
поет
серенады,
но
своим
собственным
голосом.
Te
perdiste
de
un
14
de
febrero
que
comienza
el
mes
de
enero
y
se
renueva
en
año
nuevo
Ты
упустила
14
февраля,
которое
начинается
в
январе
и
обновляется
в
Новый
год.
Te
perdiste
de
lo
que
no
encotraras
en
ningún
otro
lugar
Ты
упустила
то,
чего
не
найдешь
нигде.
Te
perdiste
de
un
enorme
corazón
que
se
encuentra
en
estos
tiempos
en
peligro
de
extinción
Ты
лишилась
большого
сердца,
которого
в
наше
время
можно
встретить
только
под
угрозой
исчезновения.
De
esos
que
dan
serenata
pero
con
su
propia
voz
Которое
поет
серенады,
но
своим
собственным
голосом.
Te
perdiste
de
un
14
de
febrero
que
comienza
el
mes
de
enero
y
se
renueva
en
año
nuevo
Ты
упустила
14
февраля,
которое
начинается
в
январе
и
обновляется
в
Новый
год.
Te
perdiste
de
lo
que
no
encotraras
en
ningún
otro
lugar
Ты
упустила
то,
чего
не
найдешь
нигде.
Te
perdiste
de
lo
que
no
encontraras
en
ningún
otro
lugar
Ты
упустила
то,
чего
не
найдешь
нигде.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Aguilar
Attention! Feel free to leave feedback.