David Allan Coe - The Ride - Live - translation of the lyrics into German

The Ride - Live - David Allan Coetranslation in German




The Ride - Live
Die Fahrt - Live
Well, I was thumbin′ from Montgomery
Nun, ich trampte von Montgomery
I had my guitar on my back
Ich hatte meine Gitarre auf dem Rücken
When a stranger stopped beside me in an antique Cadillac
Als ein Fremder neben mir in einem antiken Cadillac anhielt
Well he was dressed like 1950
Nun, er war gekleidet wie 1950
Half drunk and hollow-eyed
Halb betrunken und mit hohlen Augen
He said "Its a long walk to Nashville
Er sagte: "Es ist ein langer Weg nach Nashville
Would you like a ride, son?"
Möchtest du mitfahren, Junge?"
And well I sat down in the front seat, he turned on the radio
Nun, ich setzte mich auf den Vordersitz, er schaltete das Radio ein
Them sad old songs comin' out of them speakers was solid country gold
Diese traurigen alten Lieder, die aus den Lautsprechern kamen, waren reines Country-Gold
And I noticed the stranger was ghost-white pale
Und ich bemerkte, dass der Fremde geisterhaft blass war
When he asked me for a light
Als er mich um Feuer bat
And I knew there was something strange about this ride
Und ich wusste, dass etwas Seltsames an dieser Fahrt war
He said "Drifter can ya make folks cry when you play and sing?
Er sagte: "Herumtreiber, kannst du die Leute zum Weinen bringen, wenn du spielst und singst?
Have you paid your dues, can you moan the blues?
Hast du dein Lehrgeld bezahlt, kannst du den Blues klagen?
Can you bend them guitar strings?"
Kannst du die Gitarrensaiten ziehen?"
He said "Boy, can you make folks feel what you feel inside?
Er sagte: "Junge, kannst du die Leute fühlen lassen, was du innerlich fühlst?
Cause if you′re big star bound let me warn ya, its a long, hard ride"
Denn wenn du dazu bestimmt bist, ein großer Star zu werden, lass mich dich warnen, es ist ein langer, harter Ritt"
Then he cried just south of Nashville
Dann weinte er kurz südlich von Nashville
And he turned that car around
Und er wendete den Wagen
He said "This is where you get off boy,
Er sagte: "Hier steigst du aus, Junge,
Cause I'm goin' back to Alabam′"
Denn ich fahre zurück nach Alabam'"
As I stepped out of that Cadillac
Als ich aus diesem Cadillac stieg
I said "Mister, many thanks"
Sagte ich: "Mister, vielen Dank"
He said "You don′t have to call me Mister, Mister.,
Er sagte: "Du musst mich nicht Mister nennen, Mister.,
The whole world called me Hank
Die ganze Welt nannte mich Hank"
If you're big star bound
Wenn du dazu bestimmt bist, ein großer Star zu werden
Let me warn ya its a long, hard ride
Lass mich dich warnen, es ist ein langer, harter Ritt





Writer(s): Gary Lee Gentry, John Blayne Detterline


Attention! Feel free to leave feedback.