Lyrics and translation David Allan Coe - You Never Even Called Me by My Name - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Never Even Called Me by My Name - Live
Ты Никогда Даже Не Называл Меня По Имени - Концертная запись
Well,
it
was
all
that
I
could
do
to
keep
from
cryin′
Мне
было
так
трудно
сдержать
слезы,
Sometimes
it
seemed
so
useless
to
remain
Порой
казалось
таким
бессмысленным
оставаться.
But
you
don't
have
to
call
me
darlin′,
darlin'
Но
тебе
не
обязательно
называть
меня
«дорогая»,
«дорогая»,
You
never
even
call
me
by
my
name
Ты
ведь
даже
не
называешь
меня
по
имени.
You
don't
have
to
call
me
Waylon
Jennings
Тебе
не
нужно
называть
меня
Уэйлоном
Дженнингсом,
And
you
don′t
have
to
call
me
Charlie
Pride
И
тебе
не
нужно
называть
меня
Чарли
Прайдом,
And
you
don′t
have
to
call
me
Merle
Haggard
anymore
И
тебе
больше
не
нужно
называть
меня
Мерлом
Хаггардом,
Even
though
you're
on
my
fightin′
side
Даже
если
ты
на
моей
стороне.
And
I'll
hang
around
as
long
as
you
will
let
me
И
я
буду
рядом,
пока
ты
позволишь
мне
быть,
And
I
never
minded
standin′
in
the
rain
И
я
никогда
не
возражал
стоять
под
дождем.
But
you
don't
have
to
call
me
darlin′,
darlin'
Но
тебе
не
обязательно
называть
меня
«дорогая»,
«дорогая»,
You
never
even
called
me
by
my
name
Ты
ведь
даже
не
называешь
меня
по
имени.
Well,
I've
heard
my
name
Что
ж,
я
слышал
свое
имя
A
few
times
in
your
phone
book
(hello,
hello)
Пару
раз
в
твоей
телефонной
книге
(алло,
алло),
And
I′ve
seen
it
on
signs
where
I′ve
played
И
я
видел
его
на
афишах
там,
где
я
играл,
But
the
only
time
I
know
Но
я
знаю,
что
единственный
раз,
I'll
hear
"David
Allan
Coe"
Когда
я
услышу
«Дэвид
Аллан
Коу»,
Is
when
jesus
has
his
final
judgment
day
Будет
в
день
Страшного
суда.
So
I
will
hang
around
as
long
as
you
will
let
me
Так
что
я
буду
рядом,
пока
ты
позволишь
мне
быть,
And
I
never
minded
standin′
in
the
rain
И
я
никогда
не
возражал
стоять
под
дождем.
But
you
don't
have
to
call
me
darlin′,
darlin'
Но
тебе
не
обязательно
называть
меня
«дорогая»,
«дорогая»,
You
never
even
called
me
by
my
name
Ты
ведь
даже
не
называешь
меня
по
имени.
Well
a
friend
of
mine
named
Steve
Goodman
wrote
that
song
Мой
друг
Стив
Гудман
написал
эту
песню,
And
he
told
me
it
was
the
perfect
country
and
western
song
И
он
сказал
мне,
что
это
идеальная
кантри-песня.
I
wrote
him
back
a
letter
and
I
told
him
it
was
not
Я
написал
ему
в
ответ,
что
это
не
так,
The
perfect
country
and
western
song
because
he
hadn′t
Не
идеальная
кантри-песня,
потому
что
он
ничего
не
сказал
Said
anything
at
all
about
mama,
Ни
о
маме,
Or
trains,
or
trucks,
or
prison,
or
gettin'
drunk
Ни
о
поездах,
ни
о
грузовиках,
ни
о
тюрьме,
ни
о
пьянстве.
Well
he
sat
down
and
wrote
another
verse
to
the
song
Ну,
он
сел
и
написал
еще
один
куплет
к
песне
And
he
sent
it
to
me,
И
прислал
его
мне.
And
after
readin'
it,
И,
прочитав
его,
I
realized
that
my
friend
had
written
the
perfect
Я
понял,
что
мой
друг
написал
идеальную
Country
& western
song
Кантри-песню.
And
i
felt
obliged
to
include
it
on
this
album
И
я
посчитал
своим
долгом
включить
ее
в
этот
альбом.
The
last
verse
goes
like
this
here:
Последний
куплет
звучит
вот
так:
Well,
i
was
drunk
the
day
my
mom
got
out
of
prison
Я
был
пьян
в
тот
день,
когда
моя
мама
вышла
из
тюрьмы,
And
i
went
to
pick
her
up
in
the
rain
И
я
поехал
забрать
ее
под
дождем.
But
before
i
could
get
to
the
station
in
the
pickup
truck
Но
прежде
чем
я
смог
добраться
до
станции
на
пикапе,
She
got
runned
over
by
a
damned
old
train
Ее
переехал
чертов
поезд.
And
i′ll
hang
around
as
long
as
you
will
let
me
И
я
буду
рядом,
пока
ты
позволишь
мне
быть,
And
i
never
minded
standin′
in
the
rain
И
я
никогда
не
возражал
стоять
под
дождем.
No,
a'
you
don′t
have
to
call
me
darlin',
darlin′
Нет,
тебе
не
обязательно
называть
меня
«дорогая»,
«дорогая»,
You
never
even
call
me
Ты
ведь
даже
не
называешь
меня…
Well
i
wonder
why
you
don't
call
me
Мне
интересно,
почему
ты
не
называешь
меня…
Why
don′t
you
ever
call
me
by
my
name
Почему
ты
никогда
не
называешь
меня
по
имени?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steve Goodman, John Prine
Attention! Feel free to leave feedback.