Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gnarly (feat. Devyn Rush)
Krass (feat. Devyn Rush)
Well
I
was
drivin'
down
the
freeway,
down
the
405I've
been
doing
what
I
can
just
to
stay
alive
Also,
ich
fuhr
die
Autobahn
runter,
die
405
/ Ich
hab'
getan,
was
ich
konnte,
nur
um
am
Leben
zu
bleiben
So
I
parked
my
car
and
I
walked
on
the
beach
Also
parkte
ich
mein
Auto
und
ging
am
Strand
spazieren
When
I
saw
you
there
and
you
were
looking
so
sweet
Als
ich
dich
dort
sah
und
du
sahst
so
süß
aus
You
were
a
stunner
and
then
you
walked
away,
it
was
a
bummer
Du
warst
der
Hammer
und
dann
gingst
du
weg,
das
war
echt
schade
I
was
wishin'
you'd
stay
Ich
wünschte,
du
wärst
geblieben
I
was
feelin
so
low
so
I
decided
to
bounce
Ich
fühlte
mich
so
mies,
also
beschloss
ich
abzuhauen
Tried
to
stop
thinkin'
about
the
love
I
might
of
found
Versuchte,
nicht
mehr
an
die
Liebe
zu
denken,
die
ich
hätte
finden
können
But
I
couldn't
get
over
what
I'd
just
lost
Aber
ich
kam
nicht
über
das
hinweg,
was
ich
gerade
verloren
hatte
Maybe
I
waited
too
long
and
I
was
paying
the
cost
Vielleicht
hatte
ich
zu
lange
gewartet
und
zahlte
jetzt
den
Preis
dafür
Wanted
to
party
but
you
rode
away
on
a
Harley
Wollte
feiern,
aber
du
fuhrst
auf
einer
Harley
davon
And
all
I
could
say
was
Und
alles,
was
ich
sagen
konnte,
war
This
is
gnarly
Das
ist
krass
It
was
gnarly
Es
war
krass
Yea
it
was
na-na-na-na-na
Ja,
es
war
na-na-na-na-na
Na-na-na
gnarly
Na-na-na
krass
I
went
out
that
night,
just
me
and
the
girls
Ich
ging
an
diesem
Abend
aus,
nur
ich
und
die
Mädels
Sippin'
margaritas
just
to
get
you
out
of
my
world
Schlürfte
Margaritas,
nur
um
dich
aus
meiner
Welt
zu
bekommen
When
I
saw
you
standin',
just
you
and
the
guys
Als
ich
dich
stehen
sah,
nur
du
und
die
Jungs
Looked
like
you
were
comin'
over
to
save
my
life
Sah
aus,
als
kämst
du
rüber,
um
mein
Leben
zu
retten
And
it
was
so
rad,
but
then
you
walked
on
by
Und
es
war
so
cool,
aber
dann
gingst
du
einfach
vorbei
And
it
was
so
sad,
that
I
started
to
cry
Und
es
war
so
traurig,
dass
ich
anfing
zu
weinen
Then
you
kissed
some
other
girl,
she
was
beautiful
Dann
küsstest
du
ein
anderes
Mädchen,
sie
war
wunderschön
And
I
couldn't
believe
a
single
thing
I
saw
Und
ich
konnte
nicht
glauben,
was
ich
da
sah
So
I
grabbed
my
friends
and
we
left
the
bar
Also
schnappte
ich
meine
Freundinnen
und
wir
verließen
die
Bar
Went
home,
put
on
a
record
and
played
my
guitar
Ging
nach
Hause,
legte
eine
Platte
auf
und
spielte
meine
Gitarre
Listened
to
Marley,
is
this
love
that
I'm
feeling?
Hörte
Marley,
ist
das
Liebe,
was
ich
fühle?
And
all
I
could
say
is
Und
alles,
was
ich
sagen
konnte,
ist
This
is
gnarly
Das
ist
krass
It
was
gnarly
Es
war
krass
Yea
it
was
na-na-na-na-na
Ja,
es
war
na-na-na-na-na
Na-na-na
gnarly
Na-na-na
krass
I
went
back
to
the
beach
the
very
next
day
Ich
ging
am
nächsten
Tag
zurück
zum
Strand
And
I
had
no
idea
that
this
would
be
the
best
day
Und
ich
hatte
keine
Ahnung,
dass
dies
der
beste
Tag
werden
würde
You
got
out
of
the
water
and
you
said
hello
Du
kamst
aus
dem
Wasser
und
sagtest
Hallo
You
told
me
that
you
noticed
me
so
long
ago
Du
sagtest
mir,
dass
du
mich
schon
vor
langer
Zeit
bemerkt
hattest
The
sun
was
setting
and
you
took
my
hand
Die
Sonne
ging
unter
und
du
nahmst
meine
Hand
You
held
me
close
with
our
toes
in
the
sand
Du
hieltest
mich
fest,
unsere
Zehen
im
Sand
This
is
gonna
be
the
summer
that
never
end
Das
wird
der
Sommer
sein,
der
niemals
endet
We'll
have
fun,
fun,
fun,
I'll
be
your
Barbara
Ann
Wir
werden
Spaß,
Spaß,
Spaß
haben,
ich
werde
deine
Barbara
Ann
sein
You're
my
darling,
my
one
true
love,
Prince
Charming
Du
bist
mein
Liebling,
meine
einzig
wahre
Liebe,
Märchenprinz
You're
all
I'm
thinking
of
Du
bist
alles,
woran
ich
denke
Now
it's
Gnarly
Jetzt
ist
es
Krass
Yea
it's
gnarly
Ja,
es
ist
krass
Yea
now
it's
na-na-na-na-na
Ja,
jetzt
ist
es
na-na-na-na-na
Na-na-na
gnarly
Na-na-na
krass
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.