Lyrics and translation David André Østby - Fullkomligt majestät
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fullkomligt majestät
Совершенное величие
Du
kom
till
oss
med
frid
Ты
пришла
к
нам
с
миром,
Ödmjukt
gav
Ditt
liv
Смиренно
отдала
Свою
жизнь,
Plågades
och
dog
Страдала
и
умерла,
Straffet
för
oss
tog
Наказание
за
нас
приняла.
De
sista
ord
Du
sa
Последние
слова,
что
Ты
сказала:
Det
är
fullbordat
- allt
är
klart
"Свершилось
- всё
кончено".
I
Dina
djupa
sår
В
Твоих
глубоких
ранах
Har
segern
blivit
vår
Наша
победа
заключена.
Fullkomligt
majestät
Совершенное
величие,
Du
är
kungen
som
vår
syndaskuld
förlät
Ты
- Царица,
простившая
наш
грех,
I
naken
skam
Du
led
В
нагой
стыд
Ты
облечена,
Din
är
äran
i
all
evighet
Твоя
слава
во
веки
веков.
I
graven
blev
Du
gömd
В
могиле
Ты
была
сокрыта,
Livlös,
av
oss
glömd
Безжизненная,
нами
забыта,
Vår
Frälsare
och
Gud
Наша
Спасительница
и
Бог,
Svept
i
dödens
skrud
Окутана
смертным
покровом.
När
allt
av
hopp
dött
ut
Когда
вся
надежда
угасла,
Bröt
ljuset
fram
till
slut
Свет
наконец
пробился,
Mörkret
måste
fly
Тьма
должна
отступить,
Vår
värld
har
blivit
ny
Наш
мир
стал
новым.
Fullkomligt
majestät
Совершенное
величие,
Du
är
kungen
som
vår
syndaskuld
förlät
Ты
- Царица,
простившая
наш
грех,
I
naken
skam
Du
led
В
нагой
стыд
Ты
облечена,
Din
är
äran
i
all
evighet
Твоя
слава
во
веки
веков.
Fullkomligt
majestät
Совершенное
величие,
Du
är
kungen
som
vår
syndaskuld
förlät
Ты
- Царица,
простившая
наш
грех,
I
naken
skam
Du
led
В
нагой
стыд
Ты
облечена,
Din
är
äran
i
all
evighet
Твоя
слава
во
веки
веков.
Död
var
är
din
udd
Смерть,
где
твоё
жало?
Kristus
segern
vann
Христос
победил,
Brutit
dödens
makt
Сломил
власть
смерти,
Död
var
är
din
udd
Смерть,
где
твоё
жало?
Kristus
segern
vann
Христос
победил,
Brutit
dödens
makt
Сломил
власть
смерти,
Fullkomligt
majestät
Совершенное
величие,
Du
är
kungen
som
vår
syndaskuld
förlät
Ты
- Царица,
простившая
наш
грех,
I
naken
skam
Du
led
В
нагой
стыд
Ты
облечена,
Din
är
äran
i
all
evighet
Твоя
слава
во
веки
веков.
Fullkomligt
majestät
Совершенное
величие,
Du
är
kungen
som
vår
syndaskuld
förlät
Ты
- Царица,
простившая
наш
грех,
I
naken
skam
Du
led
В
нагой
стыд
Ты
облечена,
Din
är
äran
i
all
evighet
Твоя
слава
во
веки
веков.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.