David André Østby - Fullkommen Majestet - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation David André Østby - Fullkommen Majestet




Fullkommen Majestet
Совершенное величие
Du la din krone ned
Ты снял свою корону,
For å gi oss fred
Чтобы дать нам мир,
Knust for våre feil
Сокрушенный нашими грехами,
Straffen deg
Наказание легло на Тебя.
Et siste pust du trakk
Последний вздох Ты сделал,
Da du sa: Det er fullbragt!
Когда сказал: "Свершилось!"
Ved dine dype sår
Твоими глубокими ранами
Har seieren blitt vår
Победа стала нашей.
Fullkommen majestet
Совершенное величие,
Du er kongen som ble skyldig i vårt sted
Ты - Царь, ставший виновным за нас,
I naken skam du led
В нагом стыде Ты страдал,
Din er æren i all evighet
Твоя слава во веки веков.
I graven ble du lagt
В могилу Ты был положен,
Livløs og forlatt
Безжизненный и покинутый,
Vår frelser og vår Gud
Наш Спаситель и наш Бог,
Svøpt bak sten i skjul
Скрытый за каменной плитой.
Men da alt håp var tapt
Но когда всякая надежда была потеряна,
Brøt lyset fram i prakt
Свет воссиял во славе,
Mørket måtte fly
Тьма должна была отступить,
Vår verden har blitt ny
Наш мир стал новым.
Fullkommen majestet
Совершенное величие,
Du er kongen som ble skyldig i vårt sted
Ты - Царь, ставший виновным за нас,
I naken skam du led
В нагом стыде Ты страдал,
Din er æren i all evighet
Твоя слава во веки веков.
Fullkommen majestet
Совершенное величие,
Du er kongen som ble skyldig i vårt sted
Ты - Царь, ставший виновным за нас,
I naken skam du led
В нагом стыде Ты страдал,
Din er æren i all evighet
Твоя слава во веки веков.
Død, hvor er din brodd
Смерть, где твое жало?
Kristus har stått opp
Христос воскрес!
Dødens makt er brutt
Власть смерти сокрушена,
Jesus lever!
Иисус жив!
Død, hvor er din brodd
Смерть, где твое жало?
Kristus har stått opp
Христос воскрес!
Dødens makt er brutt
Власть смерти сокрушена,
Jesus lever!
Иисус жив!
Fullkommen majestet
Совершенное величие,
Du er kongen som ble skyldig i vårt sted
Ты - Царь, ставший виновным за нас,
I naken skam du led
В нагом стыде Ты страдал,
Din er æren i all evighet
Твоя слава во веки веков.
Fullkommen majestet
Совершенное величие,
Du er kongen som ble skyldig i vårt sted
Ты - Царь, ставший виновным за нас,
I naken skam du led
В нагом стыде Ты страдал,
Din er æren i all evighet
Твоя слава во веки веков.





Writer(s): David Andre Ostby, Paul Arve Gronseth


Attention! Feel free to leave feedback.