Lyrics and translation David Archuleta - Stomping the Roses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stomping the Roses
Топча розы
Wasting
time,
just
going
mindless
Трачу
время,
просто
отключаюсь,
Watching
your
charades
Наблюдая
за
твоей
игрой.
When
you
were
younger,
did
it
occur
to
you
Когда
ты
была
моложе,
приходило
ли
тебе
в
голову,
10
years
from
then,
you'd
act
the
same
age?
Что
через
10
лет
ты
будешь
вести
себя
так
же
по-детски?
I
cannot
carry
on
this
way
Я
не
могу
так
продолжать,
Although
I've
carried
all
your
every
little
thing
Хотя
я
носил
на
руках
все
твои
мелочи,
Carry
me
away
Унеси
меня
прочь.
Did
you
feel
like
stomping
the
roses
Хотелось
ли
тебе
растоптать
розы,
Smashing
out
all
the
feeling
inside
of
them
Разбить
все
чувства
внутри
них?
It's
bad
business
Это
плохое
дело,
The
way
you're
stomping
the
roses
То,
как
ты
топчешь
розы.
I
was
flipping
channels
on
my
television
Я
переключал
каналы
на
телевизоре,
And
it
made
me
feel
unwell
И
мне
стало
не
по
себе.
One
of
those
complicated
soap
operas
Одна
из
этих
запутанных
мыльных
опер,
I
almost
felt
like
I
was
watching
myself
Я
чуть
не
почувствовал,
что
смотрю
на
себя.
I
cannot
carry
on
this
way
Я
не
могу
так
продолжать,
Although
I've
carried
all
your
every
little
thing
Хотя
я
носил
на
руках
все
твои
мелочи,
Carry
me
away
Унеси
меня
прочь.
Did
you
feel
like
stomping
the
roses
Хотелось
ли
тебе
растоптать
розы,
Smashing
out
all
the
feeling
inside
of
them
Разбить
все
чувства
внутри
них?
It's
bad
business
Это
плохое
дело,
The
way
you're
stomping
the
roses
То,
как
ты
топчешь
розы.
Everyone
knows
it
Все
это
знают.
I
know
I
know
I
know
I
know
it's
over
Я
знаю,
знаю,
знаю,
знаю,
что
все
кончено,
And
I
know
I
know
I
know
I've
И
я
знаю,
знаю,
знаю,
что
я
Always
been
your
token
nice
guy
Всегда
был
твоим
«хорошим
парнем»,
I
know
that
you
rule
your
whole
world
Я
знаю,
что
ты
правишь
своим
миром,
Thought
I
could
live
in
it
Думал,
что
смогу
жить
в
нем,
But
I
just
can't
Но
я
просто
не
могу.
You
know
you're
stomping
the
roses
Ты
знаешь,
что
ты
топчешь
розы,
Smashing
out
all
the
feeling
inside
of
them
Разбиваешь
все
чувства
внутри
них.
It's
bad
business
Это
плохое
дело,
The
way
you're
stomping
the
roses
То,
как
ты
топчешь
розы.
Everyone
knows
it
Все
это
знают.
Stomping
the
roses
Топчешь
розы,
Smashing
out
all
the
feeling
inside
of
them
Разбиваешь
все
чувства
внутри
них.
It's
bad
business
Это
плохое
дело,
The
way
you're
stomping
the
roses
То,
как
ты
топчешь
розы.
Stomping,
Stomping
Yeah
Топчешь,
топчешь,
да,
Take
it
easy,
yeah
Полегче,
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Archuleta David, Avary Stephen B
Attention! Feel free to leave feedback.