Lyrics and translation David Arkenstone feat. Charlee Brooks - Did I Make the Most of Loving You? (Theme From "Downton Abbey")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did I Make the Most of Loving You? (Theme From "Downton Abbey")
Разве я максимально использовал нашу любовь? (Тема из "Аббатства Даунтон")
Did
I
make
the
most
of
loving
you?
Разве
я
максимально
использовал
нашу
любовь?
So
many
things
we
didn't
do.
Так
много
вещей
мы
не
сделали.
Did
I
give
you
all
my
heart
could
give?
Разве
я
отдал
тебе
все,
что
могло
дать
мое
сердце?
Two
unlived
lives
with
lives
to
live.
Две
непрожитые
жизни,
которым
еще
предстоит
жить.
When
these
endless,
lonely
days
are
through,
I'll
make
the
most
of
loving
you.
Когда
эти
бесконечные,
одинокие
дни
пройдут,
я
максимально
использую
нашу
любовь.
I'll
make
the
most
of
loving
you.
Я
максимально
использую
нашу
любовь.
Did
we
make
the
most
of
all
we
had?
Разве
мы
максимально
использовали
все,
что
у
нас
было?
Not
seeing
you
makes
my
heart
sad.
То,
что
я
не
вижу
тебя,
печалит
мое
сердце.
Did
we
make
the
most
of
summer
days?
Разве
мы
максимально
использовали
летние
дни?
We
still
have
time
to
change
our
ways.
У
нас
еще
есть
время
все
изменить.
When
these
endless,
lonely
days
are
through,
I'll
make
the
most
of
loving
you.
Когда
эти
бесконечные,
одинокие
дни
пройдут,
я
максимально
использую
нашу
любовь.
I'll
make
the
most
of
loving
you.
Я
максимально
использую
нашу
любовь.
I'll
make
the
most
of
loving
you.
Я
максимально
использую
нашу
любовь.
I'll
make
the
most
of
loving
you.
Я
максимально
использую
нашу
любовь.
Did
those
tender
words
stay
in
my
head?
Разве
эти
нежные
слова
остались
в
моей
голове?
So
many
things
were
left
unsaid.
Так
много
вещей
осталось
несказанными.
Did
I
give
you
all
my
heart
could
give?
Разве
я
отдал
тебе
все,
что
могло
дать
мое
сердце?
Two
unlived
lives
with
lives
to
live.
Две
непрожитые
жизни,
которым
еще
предстоит
жить.
When
these
endless,
lonely
days
are
through,
I'll
make
the
most
of
loving
you.
Когда
эти
бесконечные,
одинокие
дни
пройдут,
я
максимально
использую
нашу
любовь.
I'll
make
the
most
of
loving
you.
Я
максимально
использую
нашу
любовь.
I'll
make
the
most
of
loving
you.
Я
максимально
использую
нашу
любовь.
I'll
make
the
most
of
loving
you.
Я
максимально
использую
нашу
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOHN LAWRENCE LUNN, DON BLACK
Attention! Feel free to leave feedback.