Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mississippi,
Mississippi,
In
the
south
till
the
day
that
the
lord
comes
to
get
me
Im
Süden,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
der
Herr
kommt,
um
mich
zu
holen
This
is
how
it
was
growing
up
in
Mississippi
So
war
es,
als
ich
in
Mississippi
aufwuchs
When
I
ran
around
the
hood
in
big
K's
and
troops
Als
ich
in
großen
K's
und
Troops
durchs
Viertel
rannte
When
the
Quintin
boys
were
just
gangs
group
to
mess
with
Als
die
Quintin-Jungs
nur
eine
Gang
waren,
mit
der
man
sich
anlegte
I
remember
man
when
Chucky
got
shot,
yeah
Ich
erinnere
mich,
Mann,
als
Chucky
angeschossen
wurde,
yeah
Lying
there
bleeding
man
Jackson
mall
parking
lot
Da
lag
er
blutend,
Mann,
auf
dem
Parkplatz
der
Jackson
Mall
Before
the
vice
lords
and
folks,
Vor
den
Vice
Lords
und
Folks,
Before
my
friends
started
to
buy,
cook
up
and
sell
dope,
Bevor
meine
Freunde
anfingen,
Dope
zu
kaufen,
zu
kochen
und
zu
verkaufen,
Before
we
all
wanted
to
thug,
Bevor
wir
alle
Gangster
sein
wollten,
Me
and
Chucky
up
in
stopped
goin'
a
two
man
lady
bug
Ich
und
Chucky
hörten
auf,
zu
zweit
im
Marienkäfer
rumzufahren
David
Lewis
June
4th
Chris
Tall
you
and
Keith
Robinson
David
Lewis,
June
4th,
Chris
Tall,
du
und
Keith
Robinson
Bozo
and
me,
Circuit
Los
and
with
it
Antwon
Bozo
und
ich,
Circuit
Los
und
dabei
Antwon
Fuck
it
man
we
older
left
the
story,
move
on
Scheiß
drauf,
Mann,
wir
sind
älter,
lass
die
Geschichte,
weiter
geht's
Goin
to
the
brooke
just
see
my
momma
Leena
Zum
Brooke
gehen,
nur
um
meine
Mama
Leena
zu
sehen
Before
I
learned
to
shop
your
ass
silly
with
the
neena,
yeah
Bevor
ich
lernte,
jemandem
mit
der
Neena
eine
Abreibung
zu
verpassen,
yeah
I
get
by
with
some
help,
with
some
help
from
my
friends
Ich
komme
klar
mit
etwas
Hilfe,
mit
etwas
Hilfe
von
meinen
Freunden
With
some
help
from
friends
yall,
Mit
etwas
Hilfe
von
Freunden,
Leute,
From
my
friends
yall,
yeah
Von
meinen
Freunden,
Leute,
yeah
Sugar
on
some
light
bread
roaches
on
the
wall
Zucker
auf
hellem
Brot,
Kakerlaken
an
der
Wand
On
the
weekends
all
day
walkin'
through
the
mall
An
den
Wochenenden
den
ganzen
Tag
durch
die
Mall
laufen
That
welfare
cheese
and
them
red
tangled
blocks
be
Dieser
Sozialhilfekäse
und
diese
roten
Klötze
Boxing
in
the
corner
so
that
bass
wouldn't
knock
In
die
Ecke
stellen,
damit
der
Bass
nicht
so
dröhnt
Your
uncles
coming
over
sippin'
yak
smokin'
weed
Onkel
kommen
rüber,
trinken
Cognac,
rauchen
Gras
They
let
you
take
a
hit
if
you
wouldn't
tell
T
Sie
ließen
einen
einen
Zug
nehmen,
wenn
man
es
T
nicht
verriet
And
talk
about
yellow
niggas
talkin
to
the
feds
Und
reden
über
feige
Typen,
die
mit
den
Feds
reden
Man
the
real
locked
up,
on
dope,
or
just
dead
Mann,
die
Echten
sind
eingesperrt,
auf
Drogen
oder
einfach
tot
Man
head
to
my
grave
had
to
holla
at
Michelle
Mann,
auf
dem
Weg
zu
ihrem
Grab,
musste
bei
Michelle
vorbeischauen
Put
some
roses
on
the
ground
toss
some
juice
and
then
bail
Ein
paar
Rosen
auf
den
Boden
legen,
einen
Schluck
auskippen
und
dann
abhauen
First
cousin,
best
friend,
all
that
I
had
Erste
Cousine,
beste
Freundin,
alles,
was
ich
hatte
Me
and
her
on
the
porch
bumpin'
JJ
Fat
Sie
und
ich
auf
der
Veranda,
pumpten
JJ
Fad
Supersonic,
its
ironic
that
your
gone
I'm
alone
Supersonic,
es
ist
ironisch,
dass
du
weg
bist,
ich
bin
allein
But
I'm
not
cause
I'm
feeling
your
presence
in
my
bones
Aber
das
bin
ich
nicht,
denn
ich
spüre
deine
Anwesenheit
in
meinen
Knochen
I
wish
you
could
of
lived
to
see
your
cousin
get
grown
Ich
wünschte,
du
hättest
erlebt,
wie
dein
Cousin
erwachsen
wird
But
you
died
and
left
here
trying
to
get
by
Aber
du
bist
gestorben
und
hast
mich
hier
zurückgelassen,
während
ich
versuche
klarzukommen
Just
like
to
say
man
Ich
möchte
nur
sagen,
Mann
We
need
to
get
back
to
goin'
to
grandma
house
Wir
müssen
wieder
öfter
zu
Oma
gehen
Lil'
kids
playin'
football
in
the
streets
Kleine
Kinder,
die
auf
der
Straße
Football
spielen
From
the
south
yall
Aus
dem
Süden,
Leute
You
know,
you
know,
you
know
Du
weißt,
du
weißt,
du
weißt
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isaac Hayes, Carl Thomas, Lavell Crump, Davel Mckenzie
Attention! Feel free to leave feedback.