Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have
you
ever
seen
a
Chevy
with
the
butterfly
do's
Hast
du
je
'nen
Chevy
mit
Butterfly-Türen
geseh'n?
Stuntin-stuntin
is
a
habit,
get
like
me
Stunten-Stunten
ist
'ne
Gewohnheit,
sei
wie
ich
Have
you
ever
seen
a
Chevy
with
the,
get-get
like
me
Hast
du
je
'nen
Chevy
geseh'n
mit
dem,
sei-sei
wie
ich
Have
you
ever
seen
a
Chevy
with
the,
get
like
me
Hast
du
je
'nen
Chevy
geseh'n
mit
dem,
sei
wie
ich
Have
you
ever
seen
a
Chevy
with
the
butterfly
do's?
Hast
du
je
'nen
Chevy
mit
Butterfly-Türen
geseh'n?
Stuntin-stuntin
is
a
habit,
put
it
in
the
air
Stunten-Stunten
ist
'ne
Gewohnheit,
schmeiß
es
in
die
Luft
Stuntin-stuntin
is
a
habit,
put
it
in
the
air
Stunten-Stunten
ist
'ne
Gewohnheit,
schmeiß
es
in
die
Luft
Stuntin-stuntin
is
a
habit,
put
it
in
the
air
Stunten-Stunten
ist
'ne
Gewohnheit,
schmeiß
es
in
die
Luft
Have
you
ever
seen
a
Chevy
with
the
butterfly
do's?
Hast
du
je
'nen
Chevy
mit
Butterfly-Türen
geseh'n?
(Stuntin-stuntin
is
a
habit)
(Stunten-Stunten
ist
'ne
Gewohnheit)
I
got
a
chip
in
my
engine,
26
inch
rims
Ich
hab
'nen
Chip
im
Motor,
26-Zoll-Felgen
I
got
fadeaway
money,
bitch
I'm
ballin
out
the
gym
Ich
hab
Fadeaway-Geld,
Bitch,
ich
balle
wie
im
Gym
Got
my
old
school
pumpin,
hip
wheel
on
recline
Mein
Oldschool
pumpt,
Lenkrad
tief,
Sitz
zurückgelehnt
If
you
think
a
nigga
broke
you
out'cha
monkey-ass
mind
(yeah)
Wenn
du
denkst,
der
Kerl
ist
pleite,
hast
du
den
Verstand
verloren
(yeah)
Diamonds
on
my
pinky
(yeah)
hand
on
the
pine
Diamanten
am
kleinen
Finger
(yeah),
Hand
am
Kiefernholz
Bitch
touch
and
now
your
momma
do
the
second
line
(yeah)
Bitch,
fass
an
und
deine
Mama
macht
die
Second
Line
(yeah)
Screens
fallin
from
the
sky,
syrup
fallin
in
my
cup
Bildschirme
fallen
vom
Himmel,
Sirup
fällt
in
meinen
Becher
Old
school
Chevy
thang,
comin
down
nigga
what
Oldschool-Chevy-Ding,
kommt
runtergefahren,
Kerl,
was
geht
Got
diamonds
in
my
mouth,
got
some
Gucci
on
my
seat
Hab
Diamanten
im
Mund,
hab
Gucci
auf
meinem
Sitz
Got
g's
on
my
ass,
bitch
it's
cold
when
I
speak
Hab
Tausender
im
Arsch,
Bitch,
es
ist
kalt,
wenn
ich
spreche
Got
a
freak
on
my
arm,
got
a
charm
around
my
neck
Hab
'ne
Wilde
am
Arm,
hab
'nen
Anhänger
um
meinen
Hals
You
can
gon'
pass
the
mic,
watch
I'm
'bout
to
catch
wreck
Du
kannst
das
Mikro
ruhig
weitergeben,
pass
auf,
ich
werd'
gleich
alles
zerlegen
Still
screamin
out
mayne,
pistol
in
my
hand
Schrei
immer
noch
'Mayne',
Pistole
in
meiner
Hand
Southside
so
throwed
(throwed
in
the
game)
Southside
so
throwed
(throwed
im
Spiel)
Big
face
on
my
chain,
84's
on
the
frame
Großes
Gesicht
an
meiner
Kette,
84er
am
Rahmen
Big
bodies
comin
down,
hoggin
up
both
lanes
Große
Karossen
kommen
runtergefahren,
beanspruchen
beide
Spuren
(Stuntin-stuntin
is
a
habit)
The
name
you
know
of
(Stunten-Stunten
ist
'ne
Gewohnheit)
Der
Name,
den
du
kennst
A
little
bit
of
change,
now
your
boy
done
blown
up
Ein
bisschen
Kleingeld,
jetzt
ist
dein
Junge
groß
rausgekommen
And
I'm
throwin
thangs
just
to
get
exposed
Und
ich
schmeiße
mit
Sachen,
nur
um
aufzufallen
Stuntin
ain't
a
thing
to
me
Stunten
ist
keine
große
Sache
für
mich
And
it's
obvious
it's
plain
to
see
Und
es
ist
offensichtlich,
klar
zu
sehen
That
you
gon'
make
us
both
Dass
du
uns
beide
dazu
bringen
wirst
Get
into
some
thangs
that
is
for
grown
folks
Uns
auf
Dinge
einzulassen,
die
für
Erwachsene
sind
And
they
might
even
say
you
should
leave
me
alone
Und
sie
werden
vielleicht
sogar
sagen,
du
solltest
mich
in
Ruhe
lassen
But
don't
be
scared...
you
need
to
get
like
me!
Aber
hab
keine
Angst...
du
musst
so
werden
wie
ich!
Stuntin
is
a
habit,
just
gotta
have
it
Stunten
ist
'ne
Gewohnheit,
muss
man
einfach
haben
Shorty
can
throw
anythang
at
me
I'm
gonna
bag
it
Shorty
kann
mir
alles
Mögliche
anbieten,
ich
werd's
klarmachen
When
she
see
the
karats,
for
real
just
like
a
rabbit
Wenn
sie
die
Karat
sieht,
echt,
genau
wie
ein
Kaninchen
Cain't
another
boy
do
the
things
you
like
Kein
anderer
Junge
kann
die
Dinge
tun,
die
du
magst
He
ain't
your
type,
change
your
life
Er
ist
nicht
dein
Typ,
ändere
dein
Leben
But
if
you
did
your
homework,
girl
I'm
pretty
sure
you
know
what
I
got
Aber
wenn
du
deine
Hausaufgaben
gemacht
hättest,
Girl,
bin
ich
ziemlich
sicher,
du
weißt,
was
ich
habe
Drop
top
singin,
know
Jones
and
Banner
gonna
roll
Verdeck
runter,
singend,
wisse,
Joc
und
Banner
werden
rollen
Let
me
stop...
stuntin
is
a
habit
Lass
mich
aufhören...
Stunten
ist
'ne
Gewohnheit
(Stuntin-stuntin
is
a
habit)
(Stunten-Stunten
ist
'ne
Gewohnheit)
(Yeah!)
Let
them
bougie
boys
ride
Maybach
(Yeah!)
Lass
die
versnobten
Jungs
Maybach
fahren
I'm
in
the
candy
laid
back
like
I
slang
crack
Ich
bin
im
Candy-Lack-Wagen,
entspannt,
als
ob
ich
Crack
verticke
My
money
stack
to
the
ceiling
Mein
Geld
stapelt
sich
bis
zur
Decke
Gettin
in
my
Chevy's
like
climbin
up
a
buildin,
them
28's
on
deck
In
meinen
Chevy
steigen
ist
wie
ein
Gebäude
erklimmen,
die
28er
sind
drauf
37
on
my
wrist,
a
hundred
five
on
my
neck
37
(Tausend)
am
Handgelenk,
hundertfünf
(Tausend)
an
meinem
Hals
This
rap
money's
okay
but
you
should
see
these
movie
checks
Dieses
Rap-Geld
ist
okay,
aber
du
solltest
diese
Film-Schecks
sehen
And
this
cartoon
cash,
the
SS
so
sweet
Und
dieses
Cartoon-Geld,
der
SS
so
süß
My
Bentley's
hatin
on
that
ass,
my
old
school's
gettin
pissed
Mein
Bentley
hasst
diesen
Arsch,
mein
Oldschool
wird
sauer
She
opened
up
her
arm
but
then
she
slit
both
wrists
Sie
öffnete
ihren
Arm,
aber
dann
schnitt
sie
sich
beide
Pulsadern
auf
There
go
the
suicide
do's,
wood
on
the
dash
Da
sind
die
Selbstmördertüren,
Holz
am
Armaturenbrett
Ferris
wheels
on
the
toes
and
got
duals
on
the
ass
Riesenräder
an
den
Zehen
und
Doppelauspuff
am
Arsch
And
some
chrome
on
the
nose,
the
white
boys
go
"SWEET!"
Und
etwas
Chrom
an
der
Nase,
die
weißen
Jungs
sagen
"SWEET!"
But
black
folks
go
"OHH"
I
got
a
'llac
full
of
ammo
Aber
die
Schwarzen
sagen
"OHH",
ich
hab
'nen
Caddy
voller
Munition
I'm
brick
with
the
nine
throwin
bombs
out
the
Lambo'
Ich
bin
eiskalt
mit
der
Neuner,
werfe
Bomben
aus
dem
Lambo
The
butterflies
goin
up
Die
Schmetterlingstüren
gehen
hoch
I
got
Chad
in
my
heart
and
DJ
Screw
in
my
cup
Ich
hab
Chad
im
Herzen
und
DJ
Screw
in
meinem
Becher
(Stuntin-stuntin
is
a
habit)
(Stunten-Stunten
ist
'ne
Gewohnheit)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brown Christopher Maurice, Crump Lavell W, Robinson Jasiel Almon T
Attention! Feel free to leave feedback.