Lyrics and translation David Benoit - Hark! The Herald Angels Sing
Hark! The Herald Angels Sing
Внимайте! Весть благую с неба
Hark!
the
herald
angels
sing,
Внимайте!
Весть
благую
с
неба
"Glory
to
the
newborn
King
Несут
нам
ангелов
хвала:
Peace
on
earth,
and
mercy
mild,
"Мир
на
земле,
и
милость
людям,
God
and
sinners
reconciled!"
С
греховным
миром
Бог
в
союзе!"
Joyful,
all
ye
nations,
rise,
Ликуйте,
все
народы
мира,
Join
the
triumph
of
the
skies
Встречая
торжество
небес,
With
th'angelic
hosts
proclaim,
С
хорами
ангелов
провозгласим:
"Christ
is
born
in
Bethlehem!"
"В
Вифлееме
Христос
воскрес!"
Hark!
the
herald
angels
sing,
Внимайте!
Весть
благую
с
неба
"Glory
to
the
newborn
King!"
Несут
нам
ангелов
хвала!
Christ,
by
highest
heav'n
adored,
Христос,
Тот,
пред
Кем
небеса
склонились,
Christ,
the
everlasting
Lord
Христос,
Господь
на
все
века.
Late
in
time
behold
Him
come,
В
наш
бренный
мир
Он
снизошел,
Offspring
of
the
Virgin's
womb
Родившись
Девой
от
чрева.
Veiled
in
flesh
the
Godhead
see;
Божество,
во
плоти
сокрытое,
Hail
th'incarnate
Deity
Приветствуйте,
земные
жители!
Pleased
as
man
with
man
to
dwell,
С
людьми
жить
Он
пришел
на
землю,
Jesus,
our
Immanuel
Иисус,
Эммануил
наш
с
вами.
Hark!
the
herald
angels
sing,
Внимайте!
Весть
благую
с
неба
"Glory
to
the
newborn
King!"
Несут
нам
ангелов
хвала!
(Glory,
glory.
. .)
(Слава,
слава…)
For
unto
us
a
Child
is
born,
Ибо
младенец
нам
родился,
Unto
us
a
Son
is
given
Сын
нам
дарован
свыше
нам,
Unto
us
a
Son
is
given
Сын
нам
дарован
свыше
нам.
Hail
the
heav'n-born
Prince
of
Peace!
Славьте
рожденного
с
небес!
Hail
the
Sun
of
Righteousness!
Славьте
Солнце
Праведности!
Light
and
life
to
all
He
brings,
Свет
и
жизнь
Он
всем
несет,
Ris'n
with
healing
in
His
wings
Исцеление
нам
дает!
Mild
He
lays
His
glory
by,
Он
славу
вечную
оставил,
Born
that
man
no
more
may
die,
Чтоб
человек
не
умирал,
Born
to
raise
the
sons
of
earth,
Чтоб
сыновей
земли
поднять,
Born
to
give
them
second
birth
Жизнь
новую
им
даровать.
Hark!
the
herald
angels
sing,
Внимайте!
Весть
благую
с
неба
"Glory
to
the
newborn
King!"
Несут
нам
ангелов
хвала!
(Glory,
glory.
. .)
(Слава,
слава…)
And
He
shall
reign
forever
and
ever!
King
of
kings
and
Lord
of
lords
И
Он
будет
царствовать
во
веки
веков!
Царь
царей
и
Господь
господствующих!
Forever
and
ever,
amen!
Во
веки
веков,
аминь!
(Lyrics:
Charles
Wesley,
1739;
Isaiah
9:6,
Revelation
11:15,
19:16;
(Слова:
Чарльз
Уэсли,
1739;
Исайя
9:6,
Откровение
11:15,
19:16;
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.