Vivir Lo Nuestro - Concierto 20 Aniversario Almería -
David Bisbal
translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivir Lo Nuestro - Concierto 20 Aniversario Almería
En
un
llano
tan
inmenso,
tan
inmenso
como
el
cielo
На
равнине
столь
же
обширной,
столь
же
обширной,
как
небо
Voy
a
podar
un
jardín
para
que
duerma
tu
cuerpo
Я
подстригу
сад,
чтобы
твое
тело
спало
Y
en
un
mar
espeso,
más
ancho
que
el
universo
И
в
густом
море,
шире
вселенной
Voy
a
construir
un
barco
para
que
nade
en
el
sueño
Я
собираюсь
построить
лодку,
чтобы
ты
плавала
во
сне.
En
un
universo
negro
como
el
ébano
más
puro
Во
вселенной
черной,
как
чистейшее
черное
дерево
Voy
a
construir
de
blanco
nuestro
amor
para
el
futuro
Я
построю
нашу
любовь
к
будущему
в
белом
En
una
noche
cerrada
voy
a
detener
el
tiempo
В
закрытой
ночи
я
остановлю
время
Para
soñar
a
tu
lado
que
nuestro
amor
es
eterno
Мечтать
рядом
с
тобой,
что
наша
любовь
вечна
Y
volar,
volar
tan
lejos,
hey
И
лети,
лети
так
далеко,
эй
Donde
nadie
nos
obstruya
el
pensamiento
Где
никто
не
мешает
нашему
мышлению
Volar
y
volar
sin
miedo
Лети
и
лети
без
страха
Como
palomas
libres,
tan
libres
como
el
viento
Как
свободные
голуби,
свободные
как
ветер
Y
vivir,
vivir
lo
nuestro
И
живи,
живи
наши
Y
amarnos
hasta
quedar
sin
aliento
И
любить
друг
друга,
пока
мы
не
запыхались
Soñar,
soñar
despiertos
Мечта,
мечта
En
un
mundo
sin
razas,
sin
colores,
sin
lamento
В
мире
без
рас,
без
красок,
без
сожаления
Sin
nadie
que
se
oponga
en
que
tú
y
yo
nos
amemos
(nos
amemos)
Никто
не
может
возразить,
что
мы
с
тобой
любим
друг
друга
(любим
друг
друга)
Te
quiero
(¡ay!)
Я
люблю
тебя
(ой!)
(Vivir
lo
nuestro)
(Жить
по-нашему)
Ah,
vivir
lo
nuestro
Ах,
живи
по-нашему
Señor,
volar,
volar
sin
miedo
Господи,
лети,
лети
без
страха
Vamos
a
vivir
lo
nuestro
(amarte)
Давай
жить
по-своему
(люблю
тебя)
Amarte
hasta
quedar
sin
aliento
Любить
тебя,
пока
ты
не
запыхался
(Vivir
lo
nuestro)
(Жить
по-нашему)
Vamos
a
vivir
lo
nuestro,
que
quema
Мы
будем
жить
тем,
что
наше,
что
горит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rudy Amado Perez, Normandia Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.