Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Ruido - Versión Acústica / Una Noche En El Teatro Real / 2011
Der Lärm - Akustische Version / Eine Nacht im Teatro Real / 2011
No
puede
ser,
se
me
escapó
Es
kann
nicht
sein,
sie
ist
mir
entwischt
Se
fue
con
un
suspiro
apagando
mi
razón
Sie
ging
mit
einem
Seufzer
und
schaltete
meinen
Verstand
aus
Y
ahora
ya
no
creo
en
nada
Und
jetzt
glaube
ich
an
nichts
mehr
La
busco
aquí,
en
la
habitación
Ich
suche
sie
hier,
im
Zimmer
Su
ropa
en
el
armario
conserva
aún
su
olor
Ihre
Kleidung
im
Schrank
bewahrt
noch
ihren
Duft
Apuntalando
mi
nostalgia
Stützt
meine
Nostalgie
Oigo
su
voz,
aun
que
no
está
Ich
höre
ihre
Stimme,
obwohl
sie
nicht
da
ist
Sigo
tratando
de
aceptar
Ich
versuche
weiterhin
zu
akzeptieren
Que
me
falta
el
ruido
Dass
mir
der
Lärm
fehlt
Sus
pasos
por
la
casa,
siempre,
ruido
Ihre
Schritte
im
Haus,
immer,
Lärm
Su
risa
recorriendo
lo
pasillos
Ihr
Lachen,
das
durch
die
Flure
hallt
La
vida
se
me
antoja
eterna
Das
Leben
kommt
mir
ewig
vor
No
me
siento
capaz
de
ser
feliz
Ich
fühle
mich
nicht
fähig,
glücklich
zu
sein
Si
ella
no
está,
si
me
falta
el
ruido
Wenn
sie
nicht
da
ist,
wenn
mir
der
Lärm
fehlt
Si
me
falta
el
ruido
Wenn
mir
der
Lärm
fehlt
El
caso
es
que,
yo
sigo
aquí
Tatsache
ist,
ich
bin
immer
noch
hier
Buscando
los
motivos
que
ayuden
a
seguir
Suche
nach
Gründen,
die
helfen
weiterzumachen
Pero
no
sirven
de
nada
Aber
sie
nützen
nichts
La
busco
aquí,
en
cada
canción
Ich
suche
sie
hier,
in
jedem
Lied
No
logro
imaginarme
un
cielo
aún
mejor
Ich
kann
mir
keinen
besseren
Himmel
vorstellen
Que
su
trasluz
en
la
ventana
Als
ihr
Gegenlicht
im
Fenster
Oigo
su
voz,
aunque
no
está
Ich
höre
ihre
Stimme,
obwohl
sie
nicht
da
ist
Sigo
tratando
de
aceptar
Ich
versuche
weiterhin
zu
akzeptieren
Que
me
falta
el
ruido
Dass
mir
der
Lärm
fehlt
Sus
pasos
por
la
casa,
siempre,
ruido
Ihre
Schritte
im
Haus,
immer,
Lärm
Su
risa
recorriendo
lo
pasillos
Ihr
Lachen,
das
durch
die
Flure
hallt
La
vida
se
me
antoja
eterna
Das
Leben
kommt
mir
ewig
vor
No
me
siento
capaz
de
ser
feliz
Ich
fühle
mich
nicht
fähig,
glücklich
zu
sein
Si
ya
no
está,
si
me
falta
el
ruido
Wenn
sie
nicht
mehr
da
ist,
wenn
mir
der
Lärm
fehlt
Si
me
falta
el
ruido
Wenn
mir
der
Lärm
fehlt
Si
me
falta
el
ruido
Wenn
mir
der
Lärm
fehlt
Sus
pasos
por
la
casa,
siempre,
ruido
Ihre
Schritte
im
Haus,
immer,
Lärm
Su
risa
recorriendo
lo
pasillos
Ihr
Lachen,
das
durch
die
Flure
hallt
La
vida
se
me
antoja
eterna
Das
Leben
kommt
mir
ewig
vor
No
me
siento
capaz
de
ser
feliz
Ich
fühle
mich
nicht
fähig,
glücklich
zu
sein
Si
ella
no
está,
si
me
falta
el
ruido
Wenn
sie
nicht
da
ist,
wenn
mir
der
Lärm
fehlt
Sus
pasos
por
la
casa,
siempre
Ihre
Schritte
im
Haus,
immer
Su
risa
recorriendo
lo
pasillos
Ihr
Lachen,
das
durch
die
Flure
hallt
La
vida
se
me
antoja
eterna
Das
Leben
kommt
mir
ewig
vor
No
me
siento
capaz
de
ser
feliz
Ich
fühle
mich
nicht
fähig,
glücklich
zu
sein
Si
ella
no
está
Wenn
sie
nicht
da
ist
Si
me
falta
el
ruido
Wenn
mir
der
Lärm
fehlt
Donde
quiera
que
Wo
auch
immer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria De Las Mercedes Migel Carpio
Attention! Feel free to leave feedback.