Lyrics and translation David Bisbal - Intro - Versión Acústica / Una Noche En El Teatro Real / 2011
Intro - Versión Acústica / Una Noche En El Teatro Real / 2011
Вступление - Акустическая версия / Одна ночь в Королевском театре / 2011
David
Bisbal
Давид
Бисбаль
Vuela
esta
canción
para
ti
Lucia
Летит
эта
песня
к
тебе,
Люсия,
La
mas
bella
historia
de
amor
que
tuve
y
tendré
Самая
прекрасная
история
любви,
что
у
меня
была
и
будет.
Es
una
carta
de
amor
que
se
lleva
el
viento
Это
любовное
письмо,
уносимое
ветром,
Pintado
en
mi
voz
Написанное
моим
голосом.
A
ninguna
parte
a
ningun
buzón
В
никуда,
ни
в
какой
почтовый
ящик.
No
hay
nada
mas
bello
Нет
ничего
прекраснее
Que
lo
que
nunca
he
tenido
Того,
чего
у
меня
никогда
не
было.
Nada
mas
amado
que
lo
que
perdí
Нет
ничего
любимее
того,
что
я
потерял.
Perdóname
si
hoy
busco
en
la
arena
Прости
меня,
если
сегодня
я
ищу
на
песке
Esa
luna
llena
que
arañaba
el
mar
Ту
полную
луну,
что
царапала
море.
Si
alguna
vez
fui
un
ave
de
paso
Если
я
когда-то
был
перелетной
птицей,
Lo
olvide
todo
para
anidarte
aquí
en
mis
brazos
Я
забыл
все,
чтобы
свить
гнездо
здесь,
в
твоих
объятиях.
Si
alguna
vez
fui
bello
y
fui
bueno
Если
я
когда-то
был
красив
и
добр,
Fue
enredado
en
tu
cuello
y
tus
senos
То
это
было,
опьяненный
твоей
шеей
и
грудью.
Si
alguna
vez
fui
sabio
en
amores
Если
я
когда-то
был
мудр
в
любви,
Lo
aprendi
de
tus
labios
cantores
Я
научился
этому
у
твоих
поющих
губ.
Si
alguna
vez
amé,
si
algun
día
Если
я
когда-то
любил,
если
когда-нибудь
Despúes
de
amar
me
После
любви
я...
Fue
por
tu
amor,
Lucía...
Lucía
То
это
было
благодаря
твоей
любви,
Люсия...
Люсия.
Tus
recuerdos
son
cada
da
mas
dulces
Твои
воспоминания
с
каждым
днем
все
слаще,
El
olvido
solo
se
llevo
la
mitad
Забвение
унесло
лишь
половину.
Y
tu
sombra
aún
se
acuesta
en
mi
cama
И
твоя
тень
все
еще
ложится
в
мою
постель
Con
la
oscuridad
entre
mi
almohada
y
mi
soledad
С
темнотой
между
моей
подушкой
и
моим
одиночеством.
No
hay
nada
mas
bello
Нет
ничего
прекраснее
Que
lo
que
nunca
he
tenido
Того,
чего
у
меня
никогда
не
было.
Nada
mas
amado
que
lo
que
perdi
Нет
ничего
любимее
того,
что
я
потерял.
Perdóname
si
hoy
busco
en
la
arena
Прости
меня,
если
сегодня
я
ищу
на
песке
Esa
luna
llena
que
arañaba
el
mar
Ту
полную
луну,
что
царапала
море.
Si
alguna
vez
ame,
si
algun
dia
Если
я
когда-то
любил,
если
когда-нибудь
Despues
de
amar
ame
После
любви
любил,
Fue
por
tu
amor,
Lucía...
Lucia
То
это
было
благодаря
твоей
любви,
Люсия...
Люсия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Betancourt, David Bisbal
Attention! Feel free to leave feedback.