David Bisbal - Lucía - Versión Acústica / Una Noche En El Teatro Real / 2011 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation David Bisbal - Lucía - Versión Acústica / Una Noche En El Teatro Real / 2011




Lucía - Versión Acústica / Una Noche En El Teatro Real / 2011
Lucia - Acoustic Version / A Night At The Teatro Real / 2011
Vuela esta canción
This song flies
Para ti Lucía
For you, Lucia,
La mas bella historia de amor
The most beautiful love story
Que tuve y tendré.
That I ever had and will have.
Es una carta de amor
It's a love letter
Que se lleva el viento
Being carried away by the wind
Pintado en mi voz
Painted in my voice
A ninguna parte
To nowhere
A ningún buzón.
To no mailbox.
No hay nada mas bello
There is nothing more beautiful
Que lo que nunca he tenido
Than what I have never had
Nada mas amado
Nothing more loved
Que lo que perdí.
Than what I lost.
Pérdoname si,
Forgive me if,
Hoy busco en la arena
Today I search in the sand
Una luna llena
A full moon
Que arañaba el mar...
That scratches the sea...
Si alguna vez fui un ave de paso
If I was ever a passing bird
Lo olvide para anidar en tus brazos.
I forget it to nest in your arms.
Si alguna vez fui bello y fui bueno.
If I was ever beautiful and I was good.
Y fui enredado en tu cuello y tus senos.
I was entangled in your neck and your breasts.
Si alguna vez fui sabio en amores,
If I was ever wise in love,
Lo aprendí de tus labios cantores.
I learned it from your singing lips.
Si alguna vez amé.
If I ever loved.
Si algún día,
If someday,
Despues de amar, amé.
After loving, I loved.
Fue por tu amor, Lucía.
It was because of your love, Lucia.
Tus recuerdos son
Your memories are
Cada día mas dulces,
Each day sweeter,
Y el olvido solo
And the oblivion only
Se llevó la mitad.
Took half.
Y tu sombra aún
Your shadow still
Se acuesta en mi cama
Lies in my bed
Con la oscuridad,
With the darkness,
Entre mi almohada
Between my pillow
Y mi soledad.
And my loneliness.
Y no hay nada más bello
And there is nothing more beautiful
Que lo que nunca he tenido
Than what I have never had
Nada más amado,
Nothing more loved,
De lo que perdí.
Of what I lost.
Pérdoname si,
Forgive me if,
Hoy busco en la arena
Today I search in the sand
Esa luna llena
That full moon
Que arañaba el mar.
That scratches the sea.
Si alguna vez amé.
If I ever loved.
Si algun día,
If someday,
Despues de amar, amé.
After loving, I loved.
Fue por tu amor Lucía.
It was because of your love, Lucia.





Writer(s): Juan Manuel Serrat Teresa


Attention! Feel free to leave feedback.