Lyrics and translation David Bisbal - Lucía - Versión Acústica / Una Noche En El Teatro Real / 2011
Lucía - Versión Acústica / Una Noche En El Teatro Real / 2011
Люсия - Акустическая версия / Ночь в Королевском театре / 2011
Vuela
esta
canción
Летит
эта
песня
Para
ti
Lucía
К
тебе,
Люсия
La
mas
bella
historia
de
amor
Самая
красивая
история
любви
Que
tuve
y
tendré.
Которая
была
и
будет
у
меня.
Es
una
carta
de
amor
Это
любовное
письмо
Que
se
lleva
el
viento
Что
носит
ветер
Pintado
en
mi
voz
Нарисованное
моим
голосом
A
ningún
buzón.
Ни
в
какой
почтовый
ящик.
No
hay
nada
mas
bello
Нет
ничего
прекраснее
Que
lo
que
nunca
he
tenido
Того,
чего
у
меня
никогда
не
было
Nada
mas
amado
Нет
ничего
более
любимого
Que
lo
que
perdí.
Чем
то,
что
я
потерял.
Pérdoname
si,
Прости
меня,
если
Hoy
busco
en
la
arena
Сегодня
я
ищу
в
песке
Una
luna
llena
Полную
луну
Que
arañaba
el
mar...
Которая
царапала
море...
Si
alguna
vez
fui
un
ave
de
paso
Если
когда-то
я
был
птицей
пролетной
Lo
olvide
para
anidar
en
tus
brazos.
Я
забыл
об
этом,
чтобы
свить
гнездо
в
твоих
объятиях.
Si
alguna
vez
fui
bello
y
fui
bueno.
Если
когда-то
я
был
красив
и
был
хорош.
Y
fui
enredado
en
tu
cuello
y
tus
senos.
И
был
запутался
в
твоей
шее
и
груди.
Si
alguna
vez
fui
sabio
en
amores,
Если
когда-то
я
был
мудр
в
любви,
Lo
aprendí
de
tus
labios
cantores.
Я
научился
этому
из
твоих
поющих
губ.
Si
alguna
vez
amé.
Если
я
когда-нибудь
любил.
Si
algún
día,
Если
когда-нибудь,
Despues
de
amar,
amé.
После
любви,
я
любил.
Fue
por
tu
amor,
Lucía.
Это
было
из-за
твоей
любви,
Люсия.
Tus
recuerdos
son
Твои
воспоминания
Cada
día
mas
dulces,
С
каждым
днем
все
слаще,
Y
el
olvido
solo
А
забвение
только
Se
llevó
la
mitad.
Унесло
половину.
Y
tu
sombra
aún
И
твоя
тень
все
еще
Se
acuesta
en
mi
cama
Лежит
в
моей
постели
Con
la
oscuridad,
С
темнотой,
Entre
mi
almohada
Между
моей
подушкой
Y
mi
soledad.
И
моим
одиночеством.
Y
no
hay
nada
más
bello
И
нет
ничего
прекраснее
Que
lo
que
nunca
he
tenido
Того,
чего
у
меня
никогда
не
было
Nada
más
amado,
Нет
ничего
более
любимого,
De
lo
que
perdí.
Чем
то,
что
я
потерял.
Pérdoname
si,
Прости
меня,
если
Hoy
busco
en
la
arena
Сегодня
я
ищу
в
песке
Esa
luna
llena
Эту
полную
луну
Que
arañaba
el
mar.
Которая
царапала
море.
Si
alguna
vez
amé.
Если
я
когда-нибудь
любил.
Si
algun
día,
Если
когда-нибудь,
Despues
de
amar,
amé.
После
любви,
я
любил.
Fue
por
tu
amor
Lucía.
Это
было
из-за
твоей
любви,
Люсия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Manuel Serrat Teresa
Attention! Feel free to leave feedback.