Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Princesa - Sin Mira Atrás Tour
Meine Prinzessin - Sin Mira Atrás Tour
Que
milagro
tiene
que
pasar
Welches
Wunder
muss
geschehen
Para
que
me
ames
Damit
du
mich
liebst
Que
estrella
del
cielo
ha
de
caer
Welcher
Stern
vom
Himmel
muss
fallen
Para
poderte
convercer
Um
dich
überzeugen
zu
können
Que
no
sienta
mi
alma
sola
Dass
meine
Seele
sich
nicht
allein
fühlt
Quiero
escaparme
de
este
eterno
anochecer
Ich
will
dieser
ewigen
Abenddämmerung
entfliehen
Dice
mucha
gente
que
los
hombres
nunca
lloran
Viele
Leute
sagen,
dass
Männer
niemals
weinen
Pero
yo
he
tenido
que
volver
a
mi
ñiñez
una
vez
más
Aber
ich
musste
noch
einmal
in
meine
Kindheit
zurückkehren
Me
sigo
preguntando
Ich
frage
mich
weiterhin
Porque
te
sigo
amando
Warum
ich
dich
weiterhin
liebe
Y
dejas
desangrando
mis
heridas
Und
du
lässt
meine
Wunden
bluten
No
puedo
colmarte
Ich
kann
dich
nicht
überschütten
Ni
de
joias
ni
dinero
Weder
mit
Juwelen
noch
mit
Geld
Pero
puedo
darte
Aber
ich
kann
dir
geben
Un
corazon
que
es
verdadero
Ein
Herz,
das
wahrhaftig
ist
Mis
alas
en
el
viento
Meine
Flügel
im
Wind
Necesitan
de
tus
besos
Brauchen
deine
Küsse
Acompañame
en
el
viaje
Begleite
mich
auf
der
Reise
Que
volar
solo
no
puedo
Denn
alleine
fliegen
kann
ich
nicht
Y
sabes
que
eres
la
princesa
Und
du
weißt,
du
bist
die
Prinzessin
De
mis
sueños
encantados
Meiner
verzauberten
Träume
Cuantas
guerras
he
librado
Wie
viele
Kriege
habe
ich
geführt
Por
tenerte
aqui
a
mi
lado
Um
dich
hier
an
meiner
Seite
zu
haben
No
me
canso
de
buscarte
Ich
werde
nicht
müde,
dich
zu
suchen
No
me
importaria
arriesgarte
Ich
würde
das
Risiko
eingehen
Si
al
final
de
esta
aventura
Wenn
am
Ende
dieses
Abenteuers
Yo
lograra
conquistarte
Ich
es
schaffen
würde,
dich
zu
erobern
He
pintado
a
mi
princesa
Ich
habe
meine
Prinzessin
gemalt
En
un
cuadro
imaginario
In
einem
imaginären
Bild
Le
cantaba
en
el
oido
Ich
sang
ihr
ins
Ohr
Susurrando
muy
despacio
Sehr
leise
flüsternd
Tanto
tiempo
he
naufragado
So
lange
bin
ich
Schiffbruch
erlitten
Y
yo
sé
que
no
fue
en
vano
Und
ich
weiß,
es
war
nicht
umsonst
No
he
dejado
de
internarlo
Ich
habe
nicht
aufgehört,
es
zu
versuchen
Porque
creo
en
los
milagros
Weil
ich
an
Wunder
glaube
Sigo
caminando
Ich
gehe
weiter
En
el
desierto
del
deseo
In
der
Wüste
des
Verlangens
Tantas
madrugadas
So
viele
Morgengrauen
Me
he
perdido
en
el
recuerdo
Habe
ich
mich
in
der
Erinnerung
verloren
Viviendo
el
desespero
Die
Verzweiflung
lebend
Muriendo
en
la
tristeza
In
der
Traurigkeit
sterbend
De
no
ver
cambiar
este
destino
Dieses
Schicksal
sich
nicht
ändern
zu
sehen
No
puedo
colmarte
Ich
kann
dich
nicht
überschütten
Ni
de
joias
ni
dinero
Weder
mit
Juwelen
noch
mit
Geld
Pero
puedo
darte
Aber
ich
kann
dir
geben
Un
corazon
que
es
verdadero
Ein
Herz,
das
wahrhaftig
ist
Mis
alas
en
el
viento
Meine
Flügel
im
Wind
Necesitan
de
tus
besos
Brauchen
deine
Küsse
Acompañame
en
el
viaje
Begleite
mich
auf
der
Reise
Que
volar
solo
no
puedo
Denn
alleine
fliegen
kann
ich
nicht
Y
sabes
que
eres
la
princesa
Und
du
weißt,
du
bist
die
Prinzessin
De
mis
sueños
encantados
Meiner
verzauberten
Träume
Cuantas
guerras
he
librado
Wie
viele
Kriege
habe
ich
geführt
Por
tenerte
aqui
a
mi
lado
Um
dich
hier
an
meiner
Seite
zu
haben
No
me
canso
de
buscarte
Ich
werde
nicht
müde,
dich
zu
suchen
No
me
importaria
arriesgarte
Ich
würde
das
Risiko
eingehen
Si
al
final
de
esta
aventura
Wenn
am
Ende
dieses
Abenteuers
Yo
lograra
conquistarte
Ich
es
schaffen
würde,
dich
zu
erobern
He
pintado
a
mi
princesa
Ich
habe
meine
Prinzessin
gemalt
En
un
cuadro
imaginario
In
einem
imaginären
Bild
Le
cantaba
en
el
oido
Ich
sang
ihr
ins
Ohr
Susurrando
muy
despacio
Sehr
leise
flüsternd
Tanto
tiempo
he
naufragado
So
lange
bin
ich
Schiffbruch
erlitten
Y
yo
sé
que
no
fue
en
vano
Und
ich
weiß,
es
war
nicht
umsonst
No
he
dejado
de
internarlo
Ich
habe
nicht
aufgehört,
es
zu
versuchen
Porque
creo
en
los
milagros
Weil
ich
an
Wunder
glaube
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Bisbal Ferre, Amaury Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.