Lyrics and translation David Bisbal - Mi Princesa (Sin Mirar Atrás Tour Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Princesa (Sin Mirar Atrás Tour Live)
Моя Принцесса (Концертное выступление Sin Mirar Atrás Tour)
Que
milagro
tiene
que
pasar
Какое
чудо
должно
произойти,
Para
que
me
ames
Чтобы
ты
полюбила
меня?
Que
estrella
del
cielo
a
de
caer
Какая
звезда
с
неба
должна
упасть,
Para
poderte
convencer
Чтобы
тебя
убедить?
Que
no
sienta
mi
alma
sola
Чтобы
моя
душа
не
чувствовала
себя
одинокой,
Quiero
escaparme
de
este
eterno
anochecer.
Я
хочу
сбежать
из
этой
вечной
ночи.
Dice
mucha
gente
que
los
hombres
nunca
no
lloran
Многие
говорят,
что
мужчины
никогда
не
плачут,
Pero
yo
he
tenido
que
volver
a
mi
niñez
una
vez
mas
Но
мне
пришлось
вернуться
в
детство
еще
раз.
Me
sigo
preguntando
Я
продолжаю
спрашивать
себя,
Por
que
te
sigo
amando
y
dejas
desangrando
mis
Почему
я
продолжаю
любить
тебя,
а
ты
оставляешь
кровоточить
мои
No
puedo
colmarte
de
ni
joyas
ni
dinero,
Я
не
могу
осыпать
тебя
ни
драгоценностями,
ни
деньгами,
Pero
puedo
darte
un
corazon
que
es
verdadero
Но
я
могу
дать
тебе
сердце,
которое
настоящее.
Mis
alas
en
el
viento,
necesitan
de
tus
besos
Мои
крылья
на
ветру
нуждаются
в
твоих
поцелуях.
Acompañame
en
el
viaje
que
volar
solo
no
puedo
Сопровождай
меня
в
этом
путешествии,
летать
одному
я
не
могу.
Y
sabes
que
eres
la
princesa
de
mis
sueños
encantados
И
ты
знаешь,
что
ты
принцесса
моих
волшебных
снов.
Cuantas
guerras
he
librado
por
tenerte
aqui
mi
lado
Сколько
войн
я
прошел,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной.
No
me
canso
de
buscarte
Я
не
устаю
искать
тебя,
No
me
importaria
arriesgarte
Я
не
побоюсь
рискнуть,
Si
al
final
de
esta
aventura
yo
lograra
conquistarte
Если
в
конце
этого
приключения
я
смогу
завоевать
тебя.
Y
he
pintado
a
mi
pricesa
en
un
cuadro
imaginario
И
я
нарисовал
мою
принцессу
на
воображаемой
картине,
Le
cantaba
en
el
oido
susurrando
muy
despacio
Пел
ей
на
ухо,
шепча
очень
тихо.
Tanto
tiempo
he
naufragado
y
no
se
que
no
fue
en
vano,
Так
долго
я
терпел
кораблекрушение,
и
я
знаю,
что
это
было
не
зря,
No
he
dejado
de
intertarlo
Я
не
переставал
пытаться,
Porque
creo
en
los
milagros
Потому
что
я
верю
в
чудеса.
Sigo
caminando
en
el
desierto
del
deseo
Я
продолжаю
идти
по
пустыне
желания,
Tantas
madrugadas
me
perdido
en
el
recuerdo
Столько
раз
на
рассвете
я
терялся
в
воспоминаниях,
Viviendo
el
desespero
Живя
в
отчаянии,
Muriendo
en
la
tristeza
por
no
ver
cambiar
ese
Умирая
от
грусти,
не
видя
изменений
в
этой
No
puedo
colmarte
de
ni
joyas
ni
dinero,
Я
не
могу
осыпать
тебя
ни
драгоценностями,
ни
деньгами,
Pero
puedo
darte
un
corazon
que
es
verdadero
Но
я
могу
дать
тебе
сердце,
которое
настоящее.
Mis
alas
en
el
viento,
necesitan
de
tus
besos
Мои
крылья
на
ветру
нуждаются
в
твоих
поцелуях.
Acompañame
en
el
viaje
que
volar
solo
no
puedo
Сопровождай
меня
в
этом
путешествии,
летать
одному
я
не
могу.
Y
sabes
que
eres
la
princesa
de
mis
sueños
encantados
И
ты
знаешь,
что
ты
принцесса
моих
волшебных
снов.
Cuantas
guerras
he
librado
por
tenerte
aqui
mi
lado
Сколько
войн
я
прошел,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной.
No
me
canso
de
buscarte
Я
не
устаю
искать
тебя,
No
me
importaria
arriesgarte
Я
не
побоюсь
рискнуть,
Si
al
final
de
esta
aventura
yo
lograra
conquistarte
Если
в
конце
этого
приключения
я
смогу
завоевать
тебя.
Y
he
pintado
a
mi
pricesa
en
un
cuadro
imaginario
И
я
нарисовал
мою
принцессу
на
воображаемой
картине,
Le
cantaba
en
el
oido
susurrando
muy
despacio
Пел
ей
на
ухо,
шепча
очень
тихо.
Tanto
tiempo
he
naufragado
y
yo
se
que
no
fue
en
vano,
Так
долго
я
терпел
кораблекрушение,
и
я
знаю,
что
это
было
не
зря,
No
he
dejado
de
intertarlo
Я
не
переставал
пытаться,
Porque
creo
en
los
milagros
Потому
что
я
верю
в
чудеса.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amaury Gutierrez, David Bisbal Ferre, Amauri Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.