Lyrics and translation David Bisbal - Mi Princesa - Versión Acústica / Una Noche En El Teatro Real / 2011
Mi Princesa - Versión Acústica / Una Noche En El Teatro Real / 2011
Моя принцесса - Акустическая версия / Ночь в Королевском театре / 2011
Para
todos
vosotros
"mi
princesa"
Для
всех
вас,
"моя
принцесса"
Que
milagro
tiene
que
pasar
que
me
ames
Какое
чудо
должно
произойти,
чтобы
ты
полюбила
меня
Que
estrella
del
cielo
ha
de
caer
para
poderte
convencer
Какая
звезда
с
неба
должна
упасть,
чтобы
я
смог
убедить
тебя
Que
no
sienta
mi
alma
sola
Чтобы
моя
душа
не
чувствовала
себя
одинокой
Quiero
escaparme
de
este
eterno
anochecer
Я
хочу
вырваться
из
этой
вечной
темноты
Dice
mucha
gente
que
los
hombres
nunca
lloran
Многие
говорят,
что
мужчины
никогда
не
плачут
Pero
yo
he
tenido
que
volver
a
mi
niñez
una
vez
más
Но
мне
пришлось
вернуться
в
детство
в
очередной
раз
Me
sigo
preguntando
Я
продолжаю
спрашивать
себя
Porque
te
sigo
amando
y
dejas
desangrando
mis
heridas
Почему
я
все
еще
люблю
тебя,
почему
ты
оставляешь
мои
раны
кровоточащими
No
puedo
colmarte
ni
de
joyas
ni
dinero
Я
не
могу
осыпать
тебя
ни
драгоценностями,
ни
деньгами
Pero
puedo
darte
un
corazón
que
es
verdadero
Но
я
могу
отдать
тебе
свое
истинное
сердце
Mis
alas
en
el
viento
necesitan
de
tus
besos
Мои
крылья
на
ветру
нуждаются
в
твоих
поцелуях
Acompáñame
en
el
viaje
que
volar
solo
no
puedo
Сопровождай
меня
в
путешествии,
потому
что
я
не
могу
летать
один
Y
sabes
que
eres
la
princesa
de
mis
sueños
encantados
И
ты
знаешь,
что
ты
принцесса
моих
сказочных
снов
Cuantas
guerras
he
librado
por
tenerte
aquí
a
mi
lado
Сколько
битв
я
прошел,
чтобы
заполучить
тебя
No
me
canso
de
buscarte,
no
me
importaria
arriesgarte
Я
не
устаю
искать
тебя,
мне
не
страшно
рисковать
Si
al
final
de
esta
aventura
yo
lograra
conquistarte
Если
в
конце
этого
приключения
мне
удастся
завоевать
тебя
Y
he
pintado
a
mi
pincesa
en
cuadro
imaginario
И
я
нарисовал
свою
принцессу
воображаемой
картиной
Le
cantaba
en
el
oído
susurrando
muy
despacio
Я
пел
ей
на
ухо,
шепча
очень
тихо
Tanto
tiempo
he
naufragado
y
yo
sé
que
no
fue
en
vano
Я
был
потерян
так
долго,
но
я
знаю,
что
это
было
не
зря
No
he
dejado
de
intentarlo,
porque
creo
en
los
milagros
Я
не
перестал
пытаться,
потому
что
верю
в
чудеса
Sigo
caminando
en
el
desierto
del
deseo
Я
продолжаю
идти
в
пустыне
желаний
Tantas
madrugadas
me
he
perdido
en
el
recuerdo
Я
столько
ночей
терял
в
воспоминаниях
Viviendo
el
desespero
Живя
в
отчаянии
Muriendo
en
la
tristeza
por
no
haber
cambiado
este
destino
Умирая
от
печали
из-за
того,
что
я
не
изменил
свою
судьбу
No
puedo
colmarte
ni
de
joyas
ni
dinero
Я
не
могу
осыпать
тебя
ни
драгоценностями,
ни
деньгами
Pero
puedo
darte
un
corazón
que
es
verdadero
Но
я
могу
отдать
тебе
свое
истинное
сердце
Mis
alas
en
el
viento
necesitan
de
tus
besos
Мои
крылья
на
ветру
нуждаются
в
твоих
поцелуях
Acompáñame
en
el
viaje
que
volar
solo
no
puedo
Сопровождай
меня
в
путешествии,
потому
что
я
не
могу
летать
один
Sabes
que
eres
la
princesa
de
mis
sueños
encantados
Ты
знаешь,
что
ты
принцесса
моих
сказочных
снов
Cuantas
guerras
he
librado
por
tenerte
aquí
a
mi
lado
Сколько
битв
я
прошел,
чтобы
заполучить
тебя
No
me
canso
de
buscarte,
no
me
importaría
arriesgarte
Я
не
устаю
искать
тебя,
мне
не
страшно
рисковать
Si
al
final
de
esta
aventura
yo
lograra
conquistarte
Если
в
конце
этого
приключения
мне
удастся
завоевать
тебя
Y
he
pintado
a
mi
pincesa
en
cuadro
imaginario
И
я
нарисовал
свою
принцессу
воображаемой
картиной
Le
cantaba
en
el
oído
susurrando
muy
despacio
Я
пел
ей
на
ухо,
шепча
очень
тихо
Tanto
tiempo
he
naufragado
y
yo
sé
que
no
fue
en
vano
Я
был
потерян
так
долго,
но
я
знаю,
что
это
было
не
зря
No
he
dejado
de
intentarlo
Я
не
перестал
пытаться
Y
porque
creo,
porque
creo
en
los
milagros
И
потому
что
верю,
потому
что
верю
в
чудеса
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Bisbal Ferre, Amaury Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.