Lyrics and translation David Bisbal - Mi Princesa
¿Qué
milagro
tiene
que
pasar?
Какое
чудо
должно
случиться,
Para
que
me
ames
Чтобы
ты
полюбила
меня?
¿Qué
estrella
del
cielo
ha
de
caer?
Какая
звезда
с
неба
должна
упасть,
Para
poderte
convencer
Чтобы
я
смог
убедить
тебя
Que
no
sienta
mi
alma
sola
В
том,
что
моей
душе
одиноко?
Quiero
escaparme
de
este
eterno
anochecer
Я
хочу
вырваться
из
этого
вечного
мрака
Dice
mucha
gente
que
los
hombres
nunca
lloran
Многие
говорят,
что
мужчины
никогда
не
плачут,
Pero
yo
he
tenido
que
volver
a
mi
niñez,
una
vez
más
Но
мне
пришлось
вернуться
в
детство,
еще
раз
Me
sigo
preguntando
Я
все
еще
спрашиваю
себя
¿Por
qué
te
sigo
amando
y
dejas
desangrando
mis
heridas?
Почему
я
все
еще
люблю
тебя,
а
ты
позволяешь
моим
ранам
кровоточить?
No
puedo
colmarte
ni
de
joyas,
ni
dinero
Я
не
могу
осыпать
тебя
драгоценностями
или
деньгами,
Pero
puedo
darte
un
corazón
que
es
verdadero
Но
могу
дать
тебе
сердце,
которое
искренне
Mis
alas
en
el
viento,
necesitan
de
tus
besos
Мои
крылья
в
ветру,
нуждаются
в
твоих
поцелуях
Acompáñame
en
el
viaje
que
volar
solo
no
puedo
Сопровождай
меня
в
путешествии,
которое
я
не
могу
совершить
в
одиночку
Y
sabes
que
eres
la
princesa
de
mis
sueños
encantados
И
ты
знаешь,
что
ты
принцесса
моих
волшебных
снов
¡Cuántas
guerras
he
librado
por
tenerte
aquí
a
mi
lado!
Сколько
войн
я
вел,
чтобы
иметь
тебя
здесь,
рядом
со
мной!
No
me
canso
de
buscarte,
no
me
importaría
arriesgarte
Я
не
устану
искать
тебя,
я
не
боюсь
рисковать
тобой
Si
al
final
de
esta
aventura,
yo
lograra
conquistarte
Если
в
конце
этого
приключения
я
смогу
завоевать
тебя
Y
he
pintado
a
mi
princesa
en
un
cuadro
imaginario
И
я
нарисовал
мою
принцессу
в
воображаемой
картине
Le
cantaba
en
el
oído,
susurrando
muy
despacio
Я
пел
ей
на
ухо,
шептал
очень
тихо
Tanto
tiempo
he
naufragado
y
yo
sé
que
no
fue
en
vano
Я
так
долго
терпел
крушение,
и
я
знаю,
что
это
было
не
зря
No
he
dejado
de
intertarlo
Я
не
прекращал
попыток
Porque
creo
en
los
milagros
Потому
что
верю
в
чудеса
Sigo
caminando
en
el
desierto
del
deseo
Я
продолжаю
идти
по
пустыне
желаний
Tantas
madrugadas
me
he
perdido
en
el
recuerdo
Столько
ранних
утр
я
провел,
погруженный
в
воспоминания
Viviendo
el
desespero
Испытывая
отчаяние
Muriendo
en
la
tristeza
por
no
ver
cambiar
este
destino
Умирая
в
печали
от
того,
что
моя
судьба
не
изменится
No
puedo
colmarte
ni
de
joyas,
ni
dinero
Я
не
могу
осыпать
тебя
драгоценностями
или
деньгами,
Pero
puedo
darte
un
corazón
que
es
verdadero
Но
могу
дать
тебе
сердце,
которое
искренне
Mis
alas
en
el
viento,
necesitan
de
tus
besos
Мои
крылья
в
ветру,
нуждаются
в
твоих
поцелуях
Acompáñame
en
el
viaje
que
volar
solo
no
puedo
Сопровождай
меня
в
путешествии,
которое
я
не
могу
совершить
в
одиночку
Y
sabes
que
eres
la
princesa
de
mis
sueños
encantados
И
ты
знаешь,
что
ты
принцесса
моих
волшебных
снов
¡Cuántas
guerras
he
librado
por
tenerte
aquí
a
mi
lado!
Сколько
войн
я
вел,
чтобы
иметь
тебя
здесь,
рядом
со
мной!
No
me
canso
de
buscarte,
no
me
importaría
arriesgarte
Я
не
устану
искать
тебя,
я
не
боюсь
рисковать
тобой
Si
al
final
de
esta
aventura,
yo
lograra
conquistarte
Если
в
конце
этого
приключения
я
смогу
завоевать
тебя
Y
he
pintado
a
mi
princesa
en
un
cuadro
imaginario
И
я
нарисовал
мою
принцессу
в
воображаемой
картине
Le
cantaba
en
el
oído,
susurrando
muy
despacio
Я
пел
ей
на
ухо,
шептал
очень
тихо
Tanto
tiempo
he
naufragado
y
yo
sé
que
no
fue
en
vano
Я
так
долго
терпел
крушение,
и
я
знаю,
что
это
было
не
зря
No
he
dejado
de
intertarlo
Я
не
прекращал
попыток
Porque
creo
en
los
milagros,
uhh
Потому
что
верю
в
чудеса,
ухх
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amaury Gutierrez, David Bisbal Ferre, Amauri Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.