Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdón - Concierto 20 Aniversario Almería
Прощение - Концерт 20-летия в Альмерии
Cuando
soñé
contigo
Когда
я
мечтал
о
тебе,
Llegó
la
madrugada
Наступила
рассветная
пора,
Me
despertó
el
destino
Судьба
меня
разбудила,
Pero
tú
ya
no
estabas
Но
тебя
уже
не
было
рядом.
Cuando
soñé
contigo
Когда
я
мечтал
о
тебе,
Te
llamo
y
no
respondes
Звоню
тебе,
но
ты
не
отвечаешь.
Tanto
que
te
persigo
Так
сильно
я
тебя
ищу,
Y
tanto
que
tú
escondes
А
ты
так
сильно
прячешься.
¿Qué
tengo
que
hacer
para
que
vuelvas?
Что
мне
сделать,
чтобы
ты
вернулась?
¿Qué
tengo
que
hacer
para
que
vuelvas?
Что
мне
сделать,
чтобы
ты
вернулась?
Tienes
que
saber
que
me
arrepiento
Ты
должна
знать,
что
я
раскаиваюсь,
Para
que
la
vida
me
devuelvas
Чтобы
ты
вернула
мне
жизнь.
¿Qué
tengo
que
hacer
para
que
vuelvas?
Что
мне
сделать,
чтобы
ты
вернулась?
¿Qué
tengo
que
hacer
para
que
vuelvas?
Что
мне
сделать,
чтобы
ты
вернулась?
Tienes
que
saber
que
me
arrepiento
Ты
должна
знать,
что
я
раскаиваюсь.
Tengo
que
decirte
que
yo
Я
должен
сказать
тебе,
что
я
Quiero
pedirte
perdón
Хочу
попросить
у
тебя
прощения.
Pedirte
perdón
Прошу
у
тебя
прощения.
Me
duele
tanto
recordar
Мне
так
больно
вспоминать,
Me
duele
tanto
el
corazón
Мне
так
больно
сердцу.
Quiero
pedirte
perdón
Хочу
попросить
у
тебя
прощения.
Pedirte
perdón
Прошу
у
тебя
прощения.
Tengo
una
herida
que
cerrar
У
меня
есть
рана,
которую
нужно
залечить.
Tengo
una
herida
al
corazón
У
меня
рана
в
сердце.
Quiero
pedirte
per-
(oh-oh-oh-oh-oh)
Хочу
попросить
про-
(о-о-о-о-о)
Quiero
pedirte
per-
(oh-oh-oh-oh-oh)
Хочу
попросить
про-
(о-о-о-о-о)
¿Qué
tengo
que
hacer
para
que
vuelvas?
(¿cómo
suena?)
Что
мне
сделать,
чтобы
ты
вернулась?
(Как
звучит?)
¿Qué
tengo
que
hacer
para
que
vuelvas?
Что
мне
сделать,
чтобы
ты
вернулась?
Tienes
que
saber
que
me
arrepiento
Ты
должна
знать,
что
я
раскаиваюсь,
Para
que
la
vida
me
devuelvas
Чтобы
ты
вернула
мне
жизнь.
¡Como
mi
gente
aquí!
Как
мои
люди
здесь!
¿Qué
tengo
que
hacer
para
que
vuelvas?
Что
мне
сделать,
чтобы
ты
вернулась?
¿Qué
tengo
que
hacer
para
que
vuelvas?
Что
мне
сделать,
чтобы
ты
вернулась?
Tienes
que
saber
que
me
arrepiento
Ты
должна
знать,
что
я
раскаиваюсь.
Quiero
pedirte
perdón
Хочу
попросить
у
тебя
прощения.
Pedirte
perdón
Прошу
у
тебя
прощения.
Me
duele
tanto
recordar
Мне
так
больно
вспоминать,
Me
duele
tanto
el
corazón
Мне
так
больно
сердцу.
Quiero
pedirte
perdón
Хочу
попросить
у
тебя
прощения.
Pedirte
perdón
Прошу
у
тебя
прощения.
Tengo
una
herida
que
cerrar
У
меня
есть
рана,
которую
нужно
залечить.
Tengo
una
herida
por
amor
У
меня
рана
из-за
любви.
Quiero
pedirte
perdón,
oh-oh-oh-oh-oh
Хочу
попросить
у
тебя
прощения,
о-о-о-о-о
Quiero
pedirte
per-
(oh-oh-oh-oh-oh)
Хочу
попросить
про-
(о-о-о-о-о)
A
ver
cómo
canta
mi
gente
'e
Almería
Посмотрим,
как
поют
мои
земляки
из
Альмерии.
¿Qué
tengo
que
hacer
para
que
(vuelvas?)
Что
мне
сделать,
чтобы
ты
(вернулась?)
¿Qué
tengo
que
hacer
para
que
vuelvas?
Что
мне
сделать,
чтобы
ты
вернулась?
Tienes
que
saber
que
me
arrepiento
Ты
должна
знать,
что
я
раскаиваюсь,
Para
que
la
vida
me
devuelvas
Чтобы
ты
вернула
мне
жизнь.
¿Qué
tengo
que
hacer
para
que
vuelvas?
Что
мне
сделать,
чтобы
ты
вернулась?
¿Qué
tengo
que
hacer
para
que
vuelvas?
Что
мне
сделать,
чтобы
ты
вернулась?
Tengo
que
decirte
que
yo
Я
должен
сказать
тебе,
что
я
Quiero
pedirte
perdón
(bonito)
Хочу
попросить
у
тебя
прощения
(красиво)
Pedirte
perdón
Прошу
у
тебя
прощения.
Me
duele
tanto
recordar
Мне
так
больно
вспоминать,
Me
duele
tanto
el
corazón
Мне
так
больно
сердцу.
Quiero
pedirte
perdón
Хочу
попросить
у
тебя
прощения.
Pedirte
perdón
Прошу
у
тебя
прощения.
Tengo
una
herida
que
cerrar
У
меня
есть
рана,
которую
нужно
залечить.
Tengo
una
herida
al
corazón
У
меня
рана
в
сердце.
Esta
es
una
canción
que
e'
para
Latinoamérica
Эта
песня
для
Латинской
Америки,
Para
Colombia
y
de
nuestra
amiga
Greecy
Rendón,
también
Для
Колумбии
и
нашей
подруги
Грейси
Рендон
тоже.
Un
besito
muy
fuerte
para
ella
Крепкий
поцелуй
ей.
¿No'
vamo'
para
arriba
o
no?
Поднимемся
или
нет?
Quiero
pedirte
perdón
Хочу
попросить
у
тебя
прощения.
Pedirte
perdón
Прошу
у
тебя
прощения.
Me
duele
tanto
recordar
Мне
так
больно
вспоминать,
Me
duele
tanto
el
corazón
Мне
так
больно
сердцу.
Quiero
pedirte
perdón
Хочу
попросить
у
тебя
прощения.
Pedirte
perdón
Прошу
у
тебя
прощения.
Tengo
una
herida
que
cerrar
У
меня
есть
рана,
которую
нужно
залечить.
Tengo
una
herida
al
corazón
У
меня
рана
в
сердце.
Quiero
pedirte
perdón
Хочу
попросить
у
тебя
прощения.
Quiero
pedirte
perdón
Хочу
попросить
у
тебя
прощения.
Pedirte
perdón
Прошу
у
тебя
прощения.
Me
duele
tanto
recordar
Мне
так
больно
вспоминать,
Me
duele
tanto
el
corazón
Мне
так
больно
сердцу.
Quiero
pedirte
perdón
Хочу
попросить
у
тебя
прощения.
Pedirte
perdón
Прошу
у
тебя
прощения.
Tengo
una
herida
que
cerrar
У
меня
есть
рана,
которую
нужно
залечить.
Tengo
una
herida
al
corazón
У
меня
рана
в
сердце.
Quiero
pedirte
per-
(oh-oh-oh-oh-oh)
Хочу
попросить
про-
(о-о-о-о-о)
Quiero
pedirte
per-
(oh-oh-oh-oh-oh)
Хочу
попросить
про-
(о-о-о-о-о)
Quiero
pedirte
perdón
Хочу
попросить
у
тебя
прощения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Bisbal Ferre, Mauricio Rengifo Perez, Andres Torres, Greeicy Yeliana Rendon Ceballos, Michael Egred
Attention! Feel free to leave feedback.