Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Quiero Dijiste - Versión Acústica / Una Noche En El Teatro Real / 2011
Ich liebe dich, sagtest du - Akustische Version / Eine Nacht im Teatro Real / 2011
Te
quiero
dijiste,
tomando
mis
manos
"Ich
liebe
dich",
sagtest
du,
während
du
meine
Hände
nahmst
Entre
tus
manitas
de
blanco
marfil
Zwischen
deine
Händchen
aus
weißem
Elfenbein
Y
sentí
en
mi
pecho
un
fuerte
latido,
Und
ich
fühlte
in
meiner
Brust
einen
starken
Herzschlag,
Después
un
suspiro
y
luego
Danach
einen
Seufzer
und
dann
El
chasquido
de
un
beso
febril,
Das
Schmatzen
eines
fieberhaften
Kusses,
Muñequita
linda,
de
cabellos
de
oro
Hübsches
Püppchen,
mit
goldenen
Haaren
De
dientes
de
perlas,
labios
de
rubí
Mit
Zähnen
aus
Perlen,
Lippen
aus
Rubin
Dime
si
me
quieres
como
yo
te
adoro
Sag
mir,
ob
du
mich
liebst,
so
wie
ich
dich
anbete
Si
de
mi
te
acuerdas
como
yo
de
ti,
Ob
du
dich
an
mich
erinnerst,
so
wie
ich
an
dich,
Y
aveces
escucho
un
eco
divino
Und
manchmal
höre
ich
ein
göttliches
Echo
Que
envuelto
en
la
brisa
parece
decir,
Das,
eingehüllt
in
die
Brise,
scheint
zu
sagen,
Si
te
quiero
mucho,
mucho
mucho
mucho
"Ja,
ich
liebe
dich
sehr,
sehr,
sehr,
sehr
Tanto
como
entonces
siempre
hasta
morir.
Genauso
wie
damals,
immer
bis
zum
Tod."
A
veces
escucho
un
eco
divino
Manchmal
höre
ich
ein
göttliches
Echo
Que
envuelto
en
la
brisa
parece
decir,
Das,
eingehüllt
in
die
Brise,
scheint
zu
sagen,
Si
te
quiero
mucho,
pero
mucho
mucho
mucho
"Ja,
ich
liebe
dich
sehr,
aber
sehr,
sehr,
sehr
Tanto
como
entonces
y
siempre
hasta
morir.
Genauso
wie
damals
und
immer
bis
zum
Tod."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grever Maria
Attention! Feel free to leave feedback.