Lyrics and translation David Bisbal - Yo Te Enseñare A Olvidar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo Te Enseñare A Olvidar
Я научу тебя забывать
Tratando
de
olvidar
Пытаясь
забыть,
Tratando
de
empezar
Пытаясь
начать,
Pasas
la
vida
mirando
hacia
atrás
Ты
проводишь
жизнь,
оглядываясь
назад.
Mejor
sería
tropezar
Лучше
бы
споткнуться,
Preferiría
que
pidas
perdón
Лучше
бы
ты
попросила
прощения.
Siempre
fue
mejor
opción
Это
всегда
было
лучшим
вариантом.
Pedir
permiso
no
es
la
solución
Просить
разрешения
— не
решение.
Se
trata
solo
de
valor
Дело
только
в
смелости.
Dímelo,
cuéntalo,
te
enseñaré
a
olvidar
Скажи
мне,
расскажи,
я
научу
тебя
забывать,
Como
el
silencio
se
va
olvidando
del
rumor
Как
тишина
забывает
шум,
De
cualquier
dia
en
el
infierno
Любого
дня
в
аду,
Como
el
viento
cuando
hay
calma
Как
ветер,
когда
наступает
штиль.
Y
si
el
invierno
se
va
olvidando
del
calor
И
если
зима
забывает
тепло,
Y
la
memoria
del
recuerdo
А
память
— воспоминания,
Si
el
principio
olvida
el
fin
Если
начало
забывает
конец,
Que
se
acabó
con
un
pretexto
Который
наступил
под
предлогом,
Yo
te
enseñaré
a
olvidar
Я
научу
тебя
забывать.
Hoy
toca
caminar,
hoy
toca
perdonar
Сегодня
нужно
идти,
сегодня
нужно
прощать.
No
hay
más
camino
que
intentar
volar
Нет
другого
пути,
кроме
как
попытаться
взлететь.
Tus
alas
son
mi
libertad
Твои
крылья
— моя
свобода.
Preferiría
no
mirar
atrás
Я
предпочел
бы
не
оглядываться
назад.
Entiendo
que
hoy
dejes
pasar
Я
понимаю,
что
ты
сегодня
отпускаешь
прошлое.
Es
la
distancia
quién
lo
marcará
Расстояние
все
расставит
по
местам.
La
vida
no
es
la
soledad
Жизнь
— это
не
одиночество.
Dímelo,
cuéntalo,
te
enseñaré
a
olvidar
Скажи
мне,
расскажи,
я
научу
тебя
забывать,
Como
el
silencio
se
va
olvidando
del
rumor
Как
тишина
забывает
шум,
De
cualquier
dia
en
el
infierno
Любого
дня
в
аду,
Como
el
viento
cuando
hay
calma
Как
ветер,
когда
наступает
штиль.
Y
si
el
invierno
se
va
olvidando
del
calor
И
если
зима
забывает
тепло,
Y
la
memoria
del
recuerdo
А
память
— воспоминания,
Si
el
principio
olvida
el
fin
Если
начало
забывает
конец,
Que
se
acabó
con
un
pretexto
Который
наступил
под
предлогом,
Yo
te
enseñaré
a
olvidar
Я
научу
тебя
забывать.
Llega
el
final,
del
cómo,
el
qué
Наступает
конец
тому,
как,
что
Y
donde
estará
И
где
будет
De
lo
que
nunca
fue
Того,
чего
никогда
не
было,
Y
lo
que
se
escapó
И
того,
что
ускользнуло.
Empieza
a
construir
lo
nuevo
Начни
строить
новое,
Empieza
a
despertar
lo
nuestro
Начни
пробуждать
наше,
Y
deja
que
sorprenda
un
beso
И
позволь
удивить
тебя
поцелуем,
Un
verso,
un
sueño
y
un
te
tengo
Стихом,
мечтой
и
признанием
"ты
моя".
Como
el
silencio
se
va
olvidando
del
rumor
Как
тишина
забывает
шум,
De
cualquier
día
en
el
infierno
Любого
дня
в
аду,
Como
el
viento
cuando
hay
calma
Как
ветер,
когда
наступает
штиль.
Y
si
el
invierno
se
va
olvidando
del
calor
И
если
зима
забывает
тепло,
Y
la
memoria
del
recuerdo
А
память
— воспоминания,
Si
el
principio
olvida
el
fin
Если
начало
забывает
конец,
Que
se
acabó
con
un
pretexto
Который
наступил
под
предлогом,
Yo
te
enseñaré
a
olvidar
amor
Я
научу
тебя
забывать,
любовь
моя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Jose Orozco Ferron, David Bisbal Ferre, Alfonso Perez Arias
Attention! Feel free to leave feedback.