Lyrics and translation David Bowie - African Night Flight - 1999 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
African Night Flight - 1999 Remastered Version
Африканский ночной рейс - ремастированная версия 1999 года
African
nightmare,
one-time
Mormon
Африканский
кошмар,
когда-то
мормон
More
men
fall
in,
hulla-baloo
men
Все
больше
мужчин
падают,
шумная
толпа
I
slide
to
the
nearest
bar
Я
скольжу
к
ближайшему
бару
Undermine
chairman,
I
went
too
far
Подрываю
председателя,
зашел
слишком
далеко
Bent
on
a
windfall,
rent
a
Sony
Нацелен
на
куш,
арендую
Sony
Wonder
how
the
dollar
went
down
Интересно,
как
упал
доллар
Gotta
get
a
word
to
Elizabeth's
father
Надо
передать
весточку
отцу
Елизаветы
Hey,
no,
he
wished
me
well
Эй,
нет,
он
пожелал
мне
удачи
Seems
like
another
day
I
could
fly
Кажется,
еще
один
день,
когда
я
мог
бы
лететь
Into
the
eye
of
God
on
high
В
око
Божье
на
небесах
His
burning
eye
will
see
me
through
Его
пылающий
глаз
проведет
меня
(One
of
these
days,
one
of
these
days
(Однажды,
однажды
Gotta
get
work
through
one
of
these
days)
Надо
найти
работу
однажды)
His
burning
eye
will
see
me
through
Его
пылающий
глаз
проведет
меня
(One
of
these
days,
one
of
these
days
(Однажды,
однажды
Gotta
get
work
through
one
of
these
days
Надо
найти
работу
однажды
Asanti
habari
habari
Асанти
хабари
хабари
Asanti
nabana
nabana
Асанти
набана
набана
Asanti
habari
habari
Асанти
хабари
хабари
Asanti
nabana
nabana
Асанти
набана
набана
Asanti
habari
habari
Асанти
хабари
хабари
Asanti
nabana
nabana
Асанти
набана
набана
Asanti
habari
habari
Асанти
хабари
хабари
Asanti
nabana
nabana)
Асанти
набана
набана)
Getting
in
mood
for
a
Mombassa
night
flight
Настраиваюсь
на
ночной
рейс
в
Момбасу
Pushing
my
luck,
gonna
fly
like
a
mad
thing
Испытываю
удачу,
полечу
как
сумасшедший
Bare-strip,
take-off,
skimming
over
Rhino
Взлетная
полоса,
взлет,
скольжу
над
носорогом
Born
in
slumber,
less
than
peace
Рожденный
в
дремоте,
меньше,
чем
мир
Struggle
with
a
child
whose
screaming-dreaming
Борюсь
с
ребенком,
чьи
крики-сны
Drowned
by
the
props
all
steely
sunshine
Заглушены
пропеллерами,
все
стальное
сияние
Sick
of
you,
sick
of
me,
lust
for
the
free
life,
quashed
and
maimed
Меня
тошнит
от
тебя,
меня
тошнит
от
себя,
жажда
свободной
жизни,
подавленная
и
искалеченная
Like
a
valuable
loved
one
left
un-named
Как
ценный
любимый
человек,
оставшийся
безымянным
Seems
like
another
day,
I
could
fly
Кажется,
еще
один
день,
когда
я
мог
бы
лететь
Into
the
eye
of
God
on
high
В
око
Божье
на
небесах
Seems
like
another
day,
I
could
fly
Кажется,
еще
один
день,
когда
я
мог
бы
лететь
Into
the
eye
of
God
on
high
В
око
Божье
на
небесах
Over
the
bushland,
over
the
trees
Над
бушем,
над
деревьями
Wise
like
orangutan,
that
was
me
Мудрый,
как
орангутан,
это
был
я
His
burning
eye
will
see
me
through
Его
пылающий
глаз
проведет
меня
(One
of
these
days,
one
of
these
days
(Однажды,
однажды
Gotta
get
work
through
one
of
these
days)
Надо
найти
работу
однажды)
His
burning
eye
will
see
me
through
Его
пылающий
глаз
проведет
меня
(One
of
these
days,
one
of
these
days
(Однажды,
однажды
Gotta
get
work
through
one
of
these
days
Надо
найти
работу
однажды
Asanti
habari
habari
Асанти
хабари
хабари
Asanti
nabana
nabana
Асанти
набана
набана
Asanti
habari
habari
Асанти
хабари
хабари
Asanti
nabana
nabana
Асанти
набана
набана
Asanti
habari
habari
Асанти
хабари
хабари
Asanti
nabana
nabana
Асанти
набана
набана
Asanti
habari
habari
Асанти
хабари
хабари
Asanti
nabana
nabana
Асанти
набана
набана
Asanti
habari
habari
Асанти
хабари
хабари
Asanti
nabana
nabana
Асанти
набана
набана
Asanti
habari
habari
Асанти
хабари
хабари
Asanti
nabana
nabana
Асанти
набана
набана
Asanti
habari
habari
Асанти
хабари
хабари
Asanti
nabana
nabana
Асанти
набана
набана
Asanti
habari
habari
Асанти
хабари
хабари
Asanti
nabana
nabana)
Асанти
набана
набана)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DAVID BOWIE
Attention! Feel free to leave feedback.