Lyrics and translation David Bowie - Come and Buy My Toys
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smiling
girls
and
rosy
boys
Улыбающиеся
девочки
и
румяные
мальчики
Come
and
buy
my
little
toys
Приходи
и
купи
мои
маленькие
игрушки
Monkeys
made
of
gingerbread
Обезьянки
из
имбирных
пряников
And
sugar
horses
painted
red
И
сахарные
лошадки,
выкрашенные
в
красный
цвет
Rich
men's
children
running
fast
Дети
богатых
людей
быстро
бегают
Their
fathers
dressed
in
hose
Их
отцы
были
одеты
в
чулки
Golden
hair
and
mud
of
many
acres
on
their
shoes
Золотистые
волосы
и
грязь
многих
акров
на
их
ботинках
Gazing
eyes
and
running
wild
Пристальный
взгляд
и
дикий
бег
Past
the
stocks
and
over
stiles
Мимо
колодок
и
через
стайлз
Kiss
the
window
merry
child
Поцелуй
окно,
веселое
дитя
But
come
and
buy
my
toys
Но
приходи
и
купи
мои
игрушки
You've
watched
your
father
plough
the
fields
with
a
ram's
horn
Ты
видел,
как
твой
отец
вспахивал
поля
бараньим
рогом
Sowed
it
wide
with
peppercorn
and
furrowed
with
a
bramble
thorn
Широко
засеял
его
перцем
горошком
и
бороздил
колючкой
ежевики
Reaped
it
with
a
sharpened
scythe,
threshed
it
with
a
quill
Жал
его
заостренной
косой,
молотил
пером
The
miller
told
your
father
that
he'd
work
it
with
the
greatest
will
Мельник
сказал
твоему
отцу,
что
он
приложит
к
этому
все
усилия
Now
your
watching's
over,
you
must
play
with
girls
and
boys
Теперь
твое
наблюдение
окончено,
ты
должен
поиграть
с
девочками
и
мальчиками
Leave
the
parsley
on
the
stalls
Оставьте
петрушку
на
прилавках
Come
and
buy
my
toys
Приходи
и
купи
мои
игрушки
You
shall
own
a
cambric
shirt
У
тебя
будет
батистовая
рубашка
You
shall
work
your
father's
land
Ты
будешь
работать
на
земле
своего
отца
But
now
you
shall
play
in
the
market
square
Но
теперь
ты
будешь
играть
на
рыночной
площади
Till
you'll
be
a
man
Пока
ты
не
станешь
мужчиной
Smiling
girls
and
rosy
boys
Улыбающиеся
девочки
и
румяные
мальчики
Come
and
buy
my
little
toys
Приходи
и
купи
мои
маленькие
игрушки
Monkeys
made
of
gingerbread
Обезьянки
из
имбирных
пряников
And
sugar
horses
painted
red
И
сахарные
лошадки,
выкрашенные
в
красный
цвет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DAVID BOWIE
Attention! Feel free to leave feedback.