Lyrics and translation David Bowie - Dead Man Walking
He
swivels
his
head
Он
поворачивает
голову.
Tears
his
eyes
from
the
screen
Он
отрывает
глаза
от
экрана.
As
his
past
puts
him
back
in
Atlantic
City
Его
прошлое
возвращает
его
в
Атлантик-Сити.
There's
not
even
a
demon
in
Heaven
or
Hell
Ни
в
Раю,
ни
в
аду
нет
демона.
Is
it
all
just
human
disguise?
Неужели
это
всего
лишь
человеческая
маскировка?
As
I
walk
down
the
aisle
Когда
я
иду
к
алтарю
...
And
I'm
gone
gone
gone
И
я
исчез
исчез
исчез
[Gone
gone
gone
spinning
slack
through
reality]
[Ушел,
ушел,
ушел,
медленно
вращаясь
сквозь
реальность]
Now
I'm
older
than
movies
Теперь
я
старше,
чем
кино.
[Deadens
my
brain
falling
up
through
the
years]
[Мертвит
мой
мозг,
падая
сквозь
годы]
Let
me
dance
away
Позволь
мне
танцевать
дальше.
[Till
I
swivel
back
round
then
I
fly
fly
fly]
[Пока
я
не
повернусь
назад,
а
потом
полечу,
полечу,
полечу...]
Now
I'm
wiser
than
dreams
Теперь
я
мудрее,
чем
мечты.
[Losing
breath
from
the
water
when
I'm
gone
gone
gone]
[Теряя
дыхание
от
воды,
когда
я
ухожу,
ухожу,
ухожу]
Let
me
fly
fly
fly
Позволь
мне
летать
летать
летать
[Spinning
slack
through
reality]
[Слабое
вращение
сквозь
реальность]
While
I'm
touching
tomorrow
Пока
я
прикасаюсь
к
завтрашнему
дню
[Deadens
my
brain
falling
up
through
the
years]
[Мертвит
мой
мозг,
падая
сквозь
годы]
And
I
know
who's
there
И
я
знаю,
кто
там.
[Till
I
swivel
back
round
then
I
fly
fly
fly]
[Пока
я
не
повернусь
назад,
а
потом
полечу,
полечу,
полечу...]
[Losing
breath
from
the
water
when
I'm
gone
gone
gone]
[Теряя
дыхание
от
воды,
когда
я
ухожу,
ухожу,
ухожу]
When
silhouettes
fall
Когда
силуэты
падают
...
[Spinning
slack
through
reality]
[Слабое
вращение
сквозь
реальность]
Like
I'm
dancing
on
angels
Как
будто
я
танцую
на
ангелах.
And
I'm
gone
through
a
crack
in
the
past
И
я
ушел
через
трещину
в
прошлом.
Like
a
dead
man
walking
Как
ходячий
мертвец.
Like
a
dead
man
walking
Как
ходячий
мертвец.
Three
old
men
dancing
under
the
lamplight
Три
старика
танцуют
в
свете
фонаря.
Shaking
their
sex
and
their
bones
Сотрясая
их
пол
и
кости
And
the
boys
that
we
were
И
мальчики,
которыми
мы
были.
An
alien
nation
in
therapy
Инопланетная
нация
в
терапии
Sliding
naked
and
new
Скольжение
обнаженное
и
новое
Like
a
bad
tempered
child
Как
вспыльчивый
ребенок.
On
a
rain
slicked
street
На
зализанной
дождем
улице
And
I'm
gone
gone
gone
И
я
исчез
исчез
исчез
[Gone
gone
gone
spinning
slack
through
reality]
[Ушел,
ушел,
ушел,
медленно
вращаясь
сквозь
реальность]
Now
I'm
older
than
movies
Теперь
я
старше,
чем
кино.
[Deadens
my
brain
falling
up
through
the
years]
[Мертвит
мой
мозг,
падая
сквозь
годы]
Let
me
dance
away
Позволь
мне
танцевать
дальше.
[Till
I
swivel
back
round
then
I
fly
fly
fly]
[Пока
я
не
повернусь
назад,
а
потом
полечу,
полечу,
полечу...]
Now
I'm
wiser
than
dreams
Теперь
я
мудрее,
чем
мечты.
[Losing
breath
from
the
water
when
I'm
gone
gone
gone]
[Теряя
дыхание
от
воды,
когда
я
ухожу,
ухожу,
ухожу]
Let
me
fly
fly
fly
Позволь
мне
летать
летать
летать
[Spinning
slack
through
reality]
[Слабое
вращение
сквозь
реальность]
While
I'm
touching
tomorrow
Пока
я
прикасаюсь
к
завтрашнему
дню
[Deadens
my
brain
falling
up
through
the
years]
[Мертвит
мой
мозг,
падая
сквозь
годы]
And
I
know
who's
there
И
я
знаю,
кто
там.
[Till
I
swivel
back
round
then
I
fly
fly
fly]
[Пока
я
не
повернусь
назад,
а
потом
полечу,
полечу,
полечу...]
[Losing
breath
from
the
water
when
I'm
gone
gone
gone]
[Теряя
дыхание
от
воды,
когда
я
ухожу,
ухожу,
ухожу]
When
silhouettes
fall
Когда
силуэты
падают
...
[Spinning
slack
through
reality]
[Слабое
вращение
сквозь
реальность]
[Gone
gone
gone
spinning
slack
through
reality]
[Ушел,
ушел,
ушел,
медленно
вращаясь
сквозь
реальность]
[Deadens
my
brain
falling
up
through
the
years]
[Мертвит
мой
мозг,
падая
сквозь
годы]
[Till
I
swivel
back
round
then
I
fly
fly
fly]
[Пока
я
не
повернусь
назад,
а
потом
полечу,
полечу,
полечу...]
[Losing
breath
from
the
water
when
I'm
gone
gone
gone]
[Теряя
дыхание
от
воды,
когда
я
ухожу,
ухожу,
ухожу]
[Spinning
slack
through
reality]
[Слабое
вращение
сквозь
реальность]
[Deadens
my
brain
falling
up
through
the
years]
[Мертвит
мой
мозг,
падая
сквозь
годы]
[Till
I
swivel
back
round
then
I
fly
fly
fly]
[Пока
я
не
повернусь
назад,
а
потом
полечу,
полечу,
полечу...]
[Losing
breath
from
the
water
when
I'm
gone
gone
gone]
[Теряя
дыхание
от
воды,
когда
я
ухожу,
ухожу,
ухожу]
[Spinning
slack
through
reality]
[Слабое
вращение
сквозь
реальность]
And
I'm
gone,
like
I'm
dancing
on
angels
И
я
исчезаю,
как
будто
танцую
на
ангелах.
And
I'm
gone,
through
the
crack
in
the
past
И
я
ухожу
через
трещину
в
прошлом.
Like
a
dead
man
walking
Как
ходячий
мертвец.
Like
a
dead
man
walking
Как
ходячий
мертвец.
Like
a
dead
man
Как
мертвец.
Like
a
dead
man
walking
Как
ходячий
мертвец.
And
I'm
gone
gone
gone
И
я
исчез
исчез
исчез
[Gone
gone
gone
spinning
slack
through
reality]
[Ушел,
ушел,
ушел,
медленно
вращаясь
сквозь
реальность]
[Deadens
my
brain
falling
up
through
the
years]
[Мертвит
мой
мозг,
падая
сквозь
годы]
Let
me
dance,
dance,
dance
Позволь
мне
танцевать,
танцевать,
танцевать.
[Till
I
swivel
back
round
then
I
fly
fly
fly]
[Пока
я
не
повернусь
назад,
а
потом
полечу,
полечу,
полечу...]
[Losing
breath
from
the
water
when
I'm
gone
gone
gone]
[Теряя
дыхание
от
воды,
когда
я
ухожу,
ухожу,
ухожу]
And
I'm
gone,
gone,
gone
И
я
ухожу,
ухожу,
ухожу.
[Spinning
slack
through
reality]
[Слабое
вращение
сквозь
реальность]
[Deadens
my
brain
falling
up
through
the
years]
[Мертвит
мой
мозг,
падая
сквозь
годы]
[Till
I
swivel
back
round
then
I
fly
fly
fly]
[Пока
я
не
повернусь
назад,
а
потом
полечу,
полечу,
полечу...]
Let
me
dance,
dance,
dance
Позволь
мне
танцевать,
танцевать,
танцевать.
[Losing
breath
from
the
water
when
I'm
gone
gone
gone]
[Теряя
дыхание
от
воды,
когда
я
ухожу,
ухожу,
ухожу]
[Spinning
slack
through
reality]
[Слабое
вращение
сквозь
реальность]
And
I'm
gone,
like
I'm
dancing
on
angels
И
я
исчезаю,
как
будто
танцую
на
ангелах.
And
I'm
gone,
through
a
crack
in
the
past
И
я
ухожу
через
трещину
в
прошлом.
And
I'm
gone,
like
I'm
dancing
on
angels
И
я
исчезаю,
как
будто
танцую
на
ангелах.
And
I'm
gone,
through
the
crack
in
the
past
И
я
ухожу
через
трещину
в
прошлом.
Like
a
dead
man
walking
Как
ходячий
мертвец.
Like
a
dead
man
walking
Как
ходячий
мертвец.
Like
a
dead
man
Как
мертвец.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DAVID BOWIE, REEVES GABRELS
Attention! Feel free to leave feedback.