Lyrics and translation David Bowie - Diamond Dogs (1997 Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diamond Dogs (1997 Remastered)
Алмазные псы (1997 Remastered)
As
they
pulled
you
out
of
the
oxygen
tent
Когда
тебя
вытащили
из
кислородной
палатки,
You
asked
for
the
latest
party
Ты
спросила
о
последней
вечеринке.
With
a
silicon
hump
and
your
ten-inch
stump
С
силиконовым
горбом
и
десятидюймовым
обрубком,
Dressed
like
a
priest
you
was,
Todd
Browning
streak
he
was
Одетая
как
священник,
ты
была,
словно
из
фильма
Тодда
Браунинга.
Crawling
down
the
alley
on
your
hands
and
knees
Ползешь
по
переулку
на
четвереньках,
I'm
know
you're
not
protected
for
it's
plain
to
see
Я
знаю,
ты
не
защищена,
это
очевидно.
The
Diamond
Dogs
are
poachers
and
they
hide
behind
trees
Алмазные
псы
- браконьеры,
и
они
прячутся
за
деревьями.
Hunt
you
to
the
ground
they
will,
mannequins
with
killer
pin
Загонят
тебя
до
смерти,
манекены
с
убийственными
булавками.
(Here
they
come)
I
keep
a
friend
serene
(Вот
они
идут)
Я
храню
безмятежную
подругу.
(Here
they
come)
Oh,
baby,
come
unto
me
(Вот
они
идут)
О,
детка,
иди
ко
мне.
(Here
they
come)
Well,
she's
come,
been,
and
gone
(Вот
они
идут)
Ну,
она
пришла,
побыла
и
ушла.
Come
out
of
the
doorway,
baby
Выйди
из
дверного
проема,
детка,
You'll
catch
your
death
in
the
fog
Ты
простудишься
насмерть
в
тумане.
Young
girl,
they
call
them
the
Diamond
Dogs
Девочка,
их
называют
Алмазными
псами.
Young
girl,
they
call
them
the
Diamond
Dogs
Девочка,
их
называют
Алмазными
псами.
That
Halloween
Jack
is
a
real
cool
cat
Этот
Хэллоуин
Джек
- настоящий
крутой
кот,
And
he
lives
on
top
of
Manhattan
Chase
И
он
живет
на
вершине
Манхэттен
Чейз.
The
elevator's
broke,
so
he
slides
down
a
rope
Лифт
сломан,
поэтому
он
спускается
по
веревке
Onto
the
street
below,
oh
Tarzan,
go
man
go
На
улицу
внизу,
о,
Тарзан,
давай,
мужик,
давай.
Meets
his
little
hussey
with
his
ghost
town
approach
Встречает
свою
малышку
с
призрачным
взглядом,
Her
face
her
saddest
feature
but
she
wears
a
Dali
brooch
Ее
лицо
- ее
самая
печальная
черта,
но
она
носит
брошь
Дали.
Sweetly
reminiscent,
something
mother
used
to
bake
Сладко
напоминает
что-то,
что
пекла
мама.
Wrecked
up
and
paralysed,
Diamond
Dogs
are
civilised
Разбитые
и
парализованные,
Алмазные
псы
цивилизованы.
Woo-ooh-hoo-oo,
call
them
the
Diamond
Dogs
Ву-у-ху-у,
назови
их
Алмазными
псами.
Woo-ooh-hoo-oo,
call
them
the
Diamond
Dogs
Ву-у-ху-у,
назови
их
Алмазными
псами.
Ooooooooh
...
Ооооооох
...
In
the
year
of
the
scavenger,
season
of
the
bitch
В
год
мусорщика,
сезон
суки,
They
sashay
on
the
boardwalk,
scurry
to
the
ditch
Они
шествуют
по
дощатому
тротуару,
спешат
к
канаве.
Just
another
future
song,
lonely
little
kitsch
Просто
еще
одна
песня
о
будущем,
одинокий
маленький
китч.
(There's
gonna
be
sirens)
Try
and
wake
up
tomorrow
(Будут
сирены)
Попробуй
проснуться
завтра.
Woo-ooh-hoo-oo,
call
them
the
Diamond
Dogs
Ву-у-ху-у,
назови
их
Алмазными
псами.
Woo-ooh-hoo-oo,
call
them
the
Diamond
Dogs
Ву-у-ху-у,
назови
их
Алмазными
псами.
Woo-ooh-hoo-oo,
call
them
the
Diamond
Dogs
Ву-у-ху-у,
назови
их
Алмазными
псами.
Woo-ooh-hoo-oo,
call
them
the
Diamond
Dogs
Ву-у-ху-у,
назови
их
Алмазными
псами.
Call
them
the
Diamond
Dogs
Назови
их
Алмазными
псами.
Woo-ooh-hoo-oo
call
them
the
Diamond
Dogs
Ву-у-ху-у,
назови
их
Алмазными
псами.
Yeah
...
oo-ooh-hoo-oo
call
them
the
Diamond
Dogs
Да
...
у-у-ху-у,
назови
их
Алмазными
псами.
Woo-ooh-hoo-oo
call
them
the
Diamond
Dogs,
call
them,
they
call
them
Ву-у-ху-у,
назови
их
Алмазными
псами,
назови
их,
они
называют
их.
Keep
cool!
Сохраняй
спокойствие!
Diamond
Dogs
rule
Алмазные
псы
правят.
Beware
of
the
Diamond
Dogs
Остерегайся
Алмазных
псов.
Beware
of
the
Diamond
Dogs
Остерегайся
Алмазных
псов.
Beware
of
the
Diamond
Dogs,
yeah.
oh
Остерегайся
Алмазных
псов,
да,
о.
Beware
of
the
Diamond
Dogs,
yeah,
oh
Остерегайся
Алмазных
псов,
да,
о.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Bowie
Attention! Feel free to leave feedback.