Lyrics and translation David Bowie - It's No Game (Part 1) - 1999 Remastered Version
Shiruetto
ya
kage
ga
kakumei
o
miteiru
Shiruetto
ya
kage
ga
kakumei
o
miteiru
Mo
tengoku
no
giyu
no
kaidan
wa
nai
Mo
tengoku
no
giyu
no
kaidan
wa
nai
Silhouettes
and
shadows
watch
the
revolution
Силуэты
и
тени
наблюдают
за
революцией.
No
more
free
steps
to
heaven
Больше
никаких
свободных
шагов
в
рай.
It's
no
game
Это
не
игра.
Ore
genjitsu
kara
shime
dasare
Руде
гендзитсу
Кара
Симе
дасаре
Nani
ga
okkote
irunoka
wakara
nai
Нани
га
оккоте
ирунока
Вакара
Най
Doko
ni
kyokun
wa
arunoka
Доко
ни
кекун
ва
арунока
Hitobito
wa
yubi
o
orareteiru
Хитобито
ва
Юби
о
ораретейру
Konna
dokusaisha
ni
iyashime
rareru
nowa
kanashii
Konna
dokusaisha
ni
iyashime
rareru
nowa
kanashii
I
am
bored
from
the
event
Мне
скучно
от
этого
события
I
really
don't
understand
the
situation
Я
действительно
не
понимаю
ситуацию.
And
it's
no
game
И
это
не
игра.
Documentaries
on
refugees
Документальные
фильмы
о
беженцах
Couples
'gainst
the
target
Выигрыш
пар
- это
цель.
You
throw
a
rock
against
the
road
Ты
бросаешь
камень
на
дорогу.
And
it
breaks
into
pieces
И
она
разбивается
на
куски.
Draw
the
blinds
on
yesterday,
and
it's
all
so
much
scarier
Опусти
шторы
на
вчерашний
день,
и
все
станет
гораздо
страшнее.
Put
a
bullet
in
my
brain,
and
it
makes
all
the
papers
Пустите
мне
пулю
в
голову,
и
это
попадет
во
все
газеты.
Nammin
no
kiroku
eiga
Наммин
но
кироку
эйга
Hyoteki
o
se
ni
shita
koibito
tachi
Hyoteki
o
se
ni
shita
koibito
tachi
Michi
ni
ishi
o
nage
reba
Michi
ni
ishi
o
nage
reba
Kona
gona
ni
kudake
Кона
гона
ни
кудаке
Kino
ni
huta
o
sureba
Кино
ни
Гута
о
суреба
Kyohu
wa
masu
Кеху
ва
масу
Ore
no
atama
ni
tama
o
buchi
kome
ba
Руд
но
Атама
ни
тама
о
Бучи
коме
ба
Shinbun
wa
kaki
tateru
Синбун
ва
каки
татеру
There's
always
tomorrow
when
people
have
their
fingers
broken
Всегда
есть
завтрашний
день,
когда
людям
ломают
пальцы.
To
be
insulted
by
these
fascists
- it's
so
degrading
Быть
оскорбленным
этими
фашистами-это
так
унизительно.
And
it's
no
game
И
это
не
игра.
Shutup!
Shutu...
Заткнись!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Bowie
Attention! Feel free to leave feedback.