Lyrics and translation David Bowie - Shake It - 1999 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shake It - 1999 Remastered Version
Встряхнись - Ремастированная версия 1999 года
(Shake
it,
shake
it
what's
my
line?)
(Встряхнись,
встряхнись,
каков
мой
подход?)
I
feel
like
a
sail-boat
Я
чувствую
себя
как
парусник,
Adrift
on
the
sea
Дрейфующий
в
море.
It's
a
brand
new
day
Это
совершенно
новый
день,
So
when
you
gonna
phone
me
Так
когда
же
ты
мне
позвонишь?
(Shake
it,
shake
it
what's
my
line?)
(Встряхнись,
встряхнись,
каков
мой
подход?)
I
could
take
you
to
heaven
Я
мог
бы
вознести
тебя
до
небес,
I
could
spin
you
to
hell
Я
мог
бы
низвергнуть
тебя
в
ад,
But
I'll
take
you
to
New
York
Но
я
отвезу
тебя
в
Нью-Йорк,
It's
the
place
that
I
know
well
Это
место,
которое
я
хорошо
знаю.
(Shake
it,
shake
it
what's
my
line?)
(Встряхнись,
встряхнись,
каков
мой
подход?)
Sitting
on
a
flagstone
talking
to
a
faceless
girl
Сижу
на
плите,
разговариваю
с
безликой
девушкой.
(Shake
it,
shake
it
what's
my
line?)
(Встряхнись,
встряхнись,
каков
мой
подход?)
And
I
wondering
what
to
say
but
my
eyes
do
the
talking
so
well
И
я
думаю,
что
сказать,
но
мои
глаза
говорят
так
красноречиво.
Duck
and
I
sway
Мы
с
тобой
покачиваемся,
(What's
my
line?)
(Каков
мой
подход?)
Shoot
at
a
full
moon
Стреляю
в
полную
луну.
(What's
my
line?)
(Каков
мой
подход?)
So
what's
my
line,
shake
it,
shake
it
baby
Так
каков
мой
подход,
встряхнись,
встряхнись,
детка,
Shake
it,
shake
it
Встряхнись,
встряхнись,
'Cause
love
is
the
answer
Потому
что
любовь
— это
ответ,
Love's
talking
to
me
Любовь
говорит
со
мной.
I'd
scream
and
I'll
fight
for
you
Я
буду
кричать
и
бороться
за
тебя,
You're
better
than
money
Ты
лучше,
чем
деньги.
(Shake
it,
shake
it
what's
my
line?)
(Встряхнись,
встряхнись,
каков
мой
подход?)
We're
the
kind
of
people
who
can
shake
it
if
we're
feeling
blue
Мы
из
тех
людей,
кто
может
встряхнуться,
если
нам
грустно.
(Shake
it,
shake
it
what's
my
line?)
(Встряхнись,
встряхнись,
каков
мой
подход?)
When
I'm
feeling
disconnected
well
I
sure
know
what
to
do
Когда
я
чувствую
себя
оторванным
от
мира,
я
точно
знаю,
что
делать.
(Shake
it,
shake
it
what's
my
line?)
(Встряхнись,
встряхнись,
каков
мой
подход?)
Shake
it
baby,
shake
it,
shake
it
Встряхнись,
детка,
встряхнись,
встряхнись.
Duck
and
I
sway
Мы
с
тобой
покачиваемся,
(What's
my
line?)
(Каков
мой
подход?)
Shoot
at
a
full
moon
Стреляю
в
полную
луну.
(What's
my
line?)
(Каков
мой
подход?)
So
what's
my
line,
shake
it,
shake
it
baby
Так
каков
мой
подход,
встряхнись,
встряхнись,
детка,
Shake
it,
shake
it
Встряхнись,
встряхнись.
(Shake
it,
shake
it
what's
my
line?)
(Встряхнись,
встряхнись,
каков
мой
подход?)
Shake
it
baby,
shake
it,
shake
it
Встряхнись,
детка,
встряхнись,
встряхнись.
(Shake
it,
shake
it
what's
my
line?)
(Встряхнись,
встряхнись,
каков
мой
подход?)
Shake
it
baby,
shake
it,
shake
it
Встряхнись,
детка,
встряхнись,
встряхнись.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D. Bowie
Attention! Feel free to leave feedback.