Lyrics and translation David Bowie - The Bewlay Brothers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Bewlay Brothers
Братья Бьюли
And
so
the
story
goes
they
wore
the
clothes
И
вот
как
гласит
история,
они
носили
эту
одежду,
They
said
the
things
to
make
it
seem
improbable
Говорили
вещи,
чтобы
все
казалось
неправдоподобным,
The
whale
of
a
lie
like
they
hope
it
was
Кит
лжи,
как
они
и
надеялись,
And
the
Goodmen
Tomorrow
И
Добряки
Завтрашнего
Дня
Had
their
feet
in
the
wallow
Погрязли
в
трясине,
And
their
heads
of
Brawn
were
nicer
shorn
А
их
головы
из
Мускулов
были
мило
обриты,
And
how
they
bought
their
positions
with
saccharin
and
trust
И
как
они
купили
свои
места
сахарином
и
доверием,
And
the
world
was
asleep
to
our
latent
fuss
А
мир
спал,
не
замечая
нашей
скрытой
суеты.
Sighing,
the
swirl
through
the
streets
Вздыхая,
вихрь
по
улицам,
Like
the
crust
of
the
sun
Словно
корка
солнца,
The
Bewlay
Brothers
Братья
Бьюли
In
our
Wings
that
Bark
В
наших
Крыльях,
что
Лают,
Flashing
teeth
of
Brass
Сверкающие
зубы
из
Латуни,
Standing
tall
in
the
dark
Стоим
гордо
во
тьме.
Oh,
And
we
were
Gone
О,
и
мы
Исчезли,
Hanging
out
with
your
Dwarf
Men
Тусуясь
с
твоими
Карликами,
We
were
so
turned
on
Мы
были
так
возбуждены
By
your
lack
of
conclusions
Твоим
отсутствием
выводов.
I
was
Stone
and
he
was
Wax
Я
был
Камнем,
а
он
Воском,
So
he
could
scream,
and
still
relax,
unbelievable
Поэтому
он
мог
кричать
и
все
равно
расслабляться,
невероятно.
And
we
frightened
the
small
children
away
И
мы
пугали
маленьких
детей,
And
our
talk
was
old
and
dust
would
flow
И
наши
разговоры
были
стары,
и
пыль
текла
Thru
our
veins
and
Lo!
it
was
midnight
По
нашим
венам,
и
вот!
уже
полночь
Back
at
the
kitchen
door
У
задней
двери
кухни,
Like
the
grim
face
on
the
Cathedral
floor
Как
мрачное
лицо
на
полу
Собора.
And
the
solid
book
we
wrote
И
та
солидная
книга,
что
мы
написали,
Cannot
be
found
today
Не
может
быть
найдена
сегодня.
And
it
was
Stalking
time
for
the
Moonboys
И
настало
время
охоты
для
Лунных
Мальчиков.
The
Bewlay
Brothers
Братья
Бьюли
With
our
backs
on
the
arch
Спиной
к
арке,
In
the
Devil-may-be-here
В
месте,
где
может
быть
Дьявол,
But
He
can't
sing
about
that
Но
он
не
может
петь
об
этом.
Oh,
And
we
were
Gone
О,
и
мы
Исчезли,
Real
Cool
Traders
Настоящие
Крутые
Торговцы,
We
were
so
Turned
On
Мы
были
так
возбуждены,
You
thought
we
were
Fakers
Ты
думала,
мы
Притворщики.
Now
the
dress
is
hung,
the
ticket
pawned
Теперь
платье
повешено,
билет
заложен,
The
Factor
Max
that
proved
the
fact
Фактор
Макс,
доказавший
факт,
Is
melted
down
Расплавлен
And
woven
on
the
edging
of
my
pillow
И
вплетен
в
кайму
моей
подушки.
Now
my
Brother
lays
upon
the
Rocks
Теперь
мой
Брат
лежит
на
Камнях,
He
could
be
dead,
He
could
be
not
Он
может
быть
мертв,
он
может
быть
жив,
He
could
be
You
Он
может
быть
Тобой.
He's
Chameleon,
Comedian,
Corinthian
and
Caricature
Он
Хамелеон,
Комик,
Коринфянин
и
Карикатура,
Shooting-up
Pie-in-the-Sky
Вкалывающий
Пирог-в-небе.
The
Bewlay
Brothers
Братья
Бьюли
In
the
feeble
and
the
Bad
В
немощном
и
Плохом,
The
Bewlay
Brothers
Братья
Бьюли
In
the
Blessed
and
Cold
В
Благословенном
и
Холодном,
In
the
Crutch-hungry
Dark
В
жаждущей
Поддержки
Темноте
Was
where
we
flayed
our
Mark
Там,
где
мы
сдирали
кожу
со
своей
Жертвы.
Oh,
and
we
were
Gone
О,
и
мы
Исчезли,
Kings
of
Oblivion
Короли
Забвения,
We
were
so
Turned
On
Мы
были
так
возбуждены
In
the
Mind-Warp
Pavilion
В
Павильоне
Искажения
Разума.
Lay
me
place
and
bake
me
Pie
Уложи
меня
и
испеки
мне
Пирог,
I'm
starving
for
me
Gravy
Я
жажду
своей
Подливки.
Leave
my
shoes,
and
door
unlocked
Оставь
мою
обувь
и
дверь
незапертой,
I
might
just
slip
away,
hey
Я
могу
просто
ускользнуть,
эй,
Just
for
the
Day,
Hey!
Всего
на
денек,
эй!
Hey,
Please
come
Away,
Hey!
Эй,
пожалуйста,
уйди
со
мной,
эй!
Just
for
the
Day,
Hey!
Всего
на
денек,
эй!
Please
come
Away,
Hey!
Пожалуйста,
уйди
со
мной,
эй!
Please
come
Away,
Hey!
Пожалуйста,
уйди
со
мной,
эй!
Just
for
the
Day
Всего
на
денек,
Please
come
Away
Пожалуйста,
уйди
со
мной,
Please
come
Away
Пожалуйста,
уйди
со
мной,
Please
come
Away
Пожалуйста,
уйди
со
мной,
Please
come
Away
Пожалуйста,
уйди
со
мной,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DAVID BOWIE
Attention! Feel free to leave feedback.